Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot invoering van een systeem van ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, instaurant un système d'éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2012, | collective de travail du 5 décembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | Commission paritaire du spectacle, instaurant un système d'éco-chèques |
invoering van een systeem van ecocheques (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaire, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2012, | travail du 5 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | Commission paritaire du spectacle, instaurant un système |
invoering van een systeem van ecocheques. | d'éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2012 | Convention collective de travail du 5 décembre 2012 |
Invoering van een systeem van ecocheques | Instauration d'un système d'éco-chèques |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro |
112627/CO/304) | 112627/CO/304) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werknemers van de organisaties of instellingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou établissements |
vermakelijkheidsbedrijf en die aan één van de volgende voorwaarden | ressortissant à la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont |
voldoen : | à une des conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale ayant son siège social en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Bruxelles-Capitale et étant inscrite à l'Office national de Sécurité |
Zekerheid op de Nederlandsde taalrol. | sociale au rôle néerlandophone. |
Daarnaast moet de werkgever zowel in het referentiejaar als in het | En outre, l'employeur doit, tant dans l'année de référence que dans |
jaar waarin het voordeel wordt toegekend, erkend en gesubsidieerd | celle où l'avantage est octroyé, être agréé et subventionné sur la |
worden op basis van één van de volgende decreten en/of | base d'un des décrets et/ou réglementations suivants : |
reglementeringen | |
- kunstendecreet; | - le décret des arts; |
- decreet lokaal cultuurbeleid; | - le décret de politique culturelle locale; |
- de nominatie in programma H, Beleidsdomein CJSM van de begroting van | - les organisations inscrites nommément dans le programme H, Domaine |
de Vlaamse Overheid ingeschreven organisaties; | stratégique CJSM du budget et l'Autorité flamande; |
- het circusdecreet; | - le décret des cirques; |
- de organisaties die personeelsleden tewerkstellen in een voormalig | - les organisations occupant des personnes dans un ancien statut TCT |
geregulariseerd DAC statuut. | régularisé. |
HOOFDSTUK II. - Doel en budget | CHAPITRE II. - Objet et budget |
Art. 2.In het kader van het VIA-akkoord van 16 oktober 2012 voor de |
Art. 2.Dans le cadre de l'accord « VIA » pour le secteur artistique |
kunstensector stelt de Vlaamse Gemeenschap met ingang van 2012 een | du 16 octobre 2012, la Communauté flamande met, à partir de 2012, un |
jaarlijks budget ter beschikking van de sector voor de invoering van | budget à la disposition du secteur pour l'instauration d'un système |
een systeem van ecocheques. | d'éco-chèques. |
Voor 2012 bedraagt dit 236.000 EUR. Met ingang van 2013 tot en met | Pour 2012, ce budget s'élève à 236.000 EUR. A partir de 2013 et |
2015 is het jaarlijks budget 410.000 EUR. | jusqu'à 2015, le budget annuel s'élève à 410.000 EUR. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt welke principes en | La présente convention collective de travail détermine quels principes |
toekenningsvoorwaarden zullen gelden bij de besteding van deze | et modalités d'octroi seront appliqués lors de l'affectation de ces |
middelen. | moyens. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Modalités et conditions d'octroi |
Art. 3.Werknemers met contracten van bepaalde duur tewerkgesteld bij |
Art. 3.Les travailleurs occupés avec des contrats à durée déterminée |
werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied van deze collectieve | auprès d'employeurs relevant du champ d'application de la présente |
arbeidsovereenkomst komen in aanmerking voor de betaling van één | convention collective de travail sont pris en compte pour le paiement |
ecocheque a rato van 10 EUR per gewerkte (of gelijkgestelde) dag. | d'un éco-chèque, à raison de 10 EUR par jour travaillé (ou assimilé). |
Wanneer deze werknemers in de loop van de referentieperiode zoals | Lorsque ces travailleurs, durant la période de référence visée à |
omschreven in artikel 6 reeds verbonden zijn met een | l'article 6, sont déjà liés par un contrat de travail à durée |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur met een werkgever die valt | indéterminée avec un employeur relevant du champ d'application de la |
onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | présente convention collective de travail, le droit aux éco-chèques |
vervalt het recht op ecocheques. Voor deze categorie van werknemers | est supprimé. Pour cette catégorie de travailleurs, les partenaires |
zullen de sociale partners een collectieve arbeidsovereenkomst die | sociaux concluront une convention collective de travail relative à |
betrekking heeft de toekenning van een eindejaarspremie. | l'octroi d'une prime de fin d'année. |
Werknemer is eenieder die met een arbeidsovereenkomst verbonden is met | Est travailleur, toute personne liée par un contrat de travail à un |
een werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve | employeur relevant du champ d'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst valt. | collective de travail. |
Onder « arbeidsdag » wordt verstaan : elke begonnen arbeidsdag van | Par « jour de travail », on entend : tout jour commencé d'au moins 4 |
minstens 4 uur zoals omschreven in artikel 12 ? § 4, van de | heures comme prévu à l'article 12, § 4, de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst « Podiumkunsten » van 7 juli 2006. | travail « Arts de la scène » du 7 juillet 2006. |
Met arbeidsdagen worden gelijkgesteld : de dagen moederschapsverlof en | Sont assimilés aux jours de travail : les jours de congé de maternité |
de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding toegekend | et les jours d'incapacité de travail couverts par une allocation |
overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of | octroyée en vertu de la convention collective de travail n° 12bis ou |
overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13bis zoals bepaald | de la convention collective de travail n° 13bis, comme prévu à |
in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de | l'article 6 de la convention collective de travail n° 98 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 4.In 2012 zal de maximale waarde van het toegekende voordeel per |
Art. 4.En 2012, la valeur maximale de l'avantage octroyé par |
werknemer vastgelegd worden door de sociale partners na identificatie | travailleur sera fixée par les partenaires sociaux après |
van het aantal begunstigden, rekening houdend met het daartoe | identification du nombre de bénéficiaires et en tenant compte du |
voorziene budget, de bepalingen in het VIA-akkoord van 12 oktober 2012 | budget prévu à cet effet, des dispositions de l'accord « VIA » du 12 |
en de maxima bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98. | octobre 2012 et des maxima prévus par la convention collective de |
Vanaf 2013 wordt de maximale waarde van het toegekende voordeel per | travail n° 98. A partir de 2013, la valeur maximum de l'avantage octroyé par |
werknemer bepaald door de afspraken die hiertoe gemaakt worden in het | travailleur sera déterminée par les accords conclus à cet effet dans |
IPA of door de Nationale Arbeidsraad, zoals bepaald door de | l'AIP ou par le Conseil national du travail, comme prévu par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 (1). | convention collective de travail n° 922. |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen uit artikel 3, worden de prestaties |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 3, les |
bij alle werkgevers die vallen onder het toepassingsgebied van deze | prestations auprès de tous les employeurs relevant du champ |
collectieve arbeidsovereenkomst samengesteld om het recht te bepalen. | d'application de la présente convention collective de travail sont |
additionnées pour déterminer le droit. | |
Art. 6.De referentieperiode waarin prestaties verricht moeten zijn |
Art. 6.La période de référence durant laquelle des prestations de |
(of daarmee gelijkgesteld) die in aanmerking worden genomen voor het | travail doivent avoir été effectuées (ou y assimilées) qui sont prises |
bepalen van het recht op ecocheques, is het kalenderjaar voorafgaand | en compte pour la détermination du droit aux éco-chèques, est l'année |
aan het jaar waarin de cheques worden toegekend. | civile précédant l'année durant laquelle les écochèques sont octroyés. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE IV. - Exécution de cette convention collective de travail |
Art. 7.Het « Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse |
Art. 7.Le « Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap » (SFP) wordt belast met de uitvoering van dit akkoord en | Gemeenschap » (SFP) est chargé de l'exécution de cet accord et |
de Vlaamse Overheid zal daartoe de subsidie aan het sociaal fonds | l'Autorité flamande versera à cet effet la subvention au fonds social. |
overmaken. Het sociaal fonds zal de cheques aan begunstigden bezorgen | Le fonds social transmettra les chèques aux bénéficiaires au plus tard |
uiterlijk 3 maanden na ontvangst van de gegevens over de begtunstigden. | 3 mois après réception des données concernant les bénéficiaires. |
Het sociaal fonds zal bij de verwerking van de gegevens nodig voor de | Lors du traitement des données nécessaires pour l'octroi des chèques, |
toekenning van de cheques alle informatie met betrekking tot | le fonds social protègera toute information relative à des |
individuele werknemers, beschermen en op geen enkele manier aan derden | travailleurs individuels et ne les communiquera en aucun cas à des |
of sociale partners meedelen. De medewerkers van het sociaal fonds die | tiers ou aux partenaires sociaux. Les collaborateurs du fonds social |
met deze gegevens in aanraking komen, zullen een verklaring moeten | entrant en contact avec ces données devront signer une déclaration |
ondertekenen die dit engagement betreffende de privacy bevestigt. | confirmant cet engagement relatif à la protection de la vie privée. |
Alvorens over te gaan tot de uitbetaling van de cheques, mag het | Avant de procéder au paiement des chèques, le fonds social peut |
sociaal fonds de administratiekosten die het hiervoor maakt, in | déduire les frais d'administration qu'il engage à cette fin, du |
mindering brengen van het uit te keren bedrag. Deze kosten kunnen | montant à payer. Ces frais peuvent se monter, sur 4 ans, en moyenne à |
gemiddeld over 4 jaar maximaal 5 pct. bedragen van het beschikbare budget. | 5 p.c. maximum du budget disponible. |
Art. 8.Bij de verzending van de ecocheques, bezorgt het SFP aan de |
Art. 8.Lors de l'envoi des éco-chèques, le SPF communiquera au |
werknemer de lijst van ecologische producten en diensten die in | travailleur la liste de produits et services écologiques pouvant faire |
aanmerking komen voor betaling met ecocheques. Dit kan bijvoorbeeld | l'objet d'un paiement par éco-chèques. Cela peut se faire, par |
door vermelding van een link op een website. | exemple, par l'intermédiaire d'un lien sur un site internet. |
Art. 9.Wanneer het SFP als uitvoerder van deze collectieve |
Art. 9.Lorsque le SPF, en tant qu'exécuteur de la présente convention |
arbeidsovereenkomst geconfronteerd wordt met interpretatieve vragen | collective de travail, se trouve confronté à des questions |
waarvoor deze collectieve arbeidsovereenkomst geen oplossing biedt, | inerprétatives auxquelles cette convention collective de travail |
kan het advies ingewonnen worden van een paritair samengestelde | n'offre pas de réponse, il peut demander l'avis d'une commission |
sectorale commissie bestaande uit 3 vertegenwoordigers van de | sectorielle paritaire composée de 3 représentants des représentations |
werknemersafgevaardigden en 3 vertegenwoordigers van de | des travailleurs et 3 représentants des représentations des |
werkgeversafgevaardigden. Het advies van deze commissie is bindend | employeurs. L'avis de cette commission est impérative pour le SPF. |
voor het SFP. HOOFSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
une durée déterminée qui prend effet à la date de la signature et | |
bepaalde duur vanaf de ondertekening en loopt af op 31 december 2015. | prend fin le 31 décembre 2015. Elle est exécutée à condition de |
Ze wordt uitgevoerd op voorwaarden van een effectieve | |
terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het | l'effective mise à disposition des moyens financiers prévus en vertu |
VIA-akkoord voor de sector van muziek en podiumkunsten van 16 oktober | de l'accord « VIA » pour le secteur musique et arts de la scène du 16 |
2012 is voorzien. Werknemers zullen in geen geval de toekenning van | octobre 2012. Les trvailleurs ne pourront en aucun cas faire valoir |
deze cheques kunnen laten gelden als een verworven recht wanneer | l'octroi de ces chèques comme un droit acquis lorsqu'il apparaît que |
blijkt dat de Vlaamse Gemeenschap niet langer de nodige middelen ter | la Communauté flamande ne met plus à la disposition du secteur les |
beschikking stelt van de sector. | moyens nécessaires. |
Zij kan slechts opgeheven worden mits een aangetekende brief aan de | Elle ne peut être abrogée que moyennant une lettre recommandée |
voorzitter van het paritair comité mits respect van een opzegtermijn | adressée au président de la commission paritaire et le respect d'un |
van één jaar. | délai de préavis d'un an. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Bij ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst bedraagt | (1) Lors de la signature de cette convention collective de travail, le |
het maximaal toe te kennen bedrag per werknemer 250 EUR. | montant maximum à octroyer par travailleur s'élève à 250 EUR. |