Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 59quinquies en sexies van de programmawet van 2 januari 2001 wat het sociaal akkoord 2011 voor de non-profit sector betreft | Arrêté royal portant exécution des articles 59quinquies et sexies de la loi-programme du 2 janvier 2001 relatif à l'accord social 2011 pour le secteur non-marchand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 2 JUIN 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 59quinquies |
59quinquies en sexies van de programmawet van 2 januari 2001 wat het | et sexies de la loi-programme du 2 janvier 2001 relatif à l'accord |
sociaal akkoord 2011 voor de non-profit sector betreft | social 2011 pour le secteur non-marchand |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikelen 59quinquies en sexies; | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, articles 59quinquies et sexies; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 9 november 2011; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 9 novembre 2011; |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut | Vu l'avis du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 december 2011; | maladie-invalidité, émis le 19 décembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2012; |
januari 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 30 mars 2012; |
maart 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies 51.252/2 van de Raad van State, gegeven op 16 mei | Vu l'avis 51.252/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. | coordonnées sur le Conseil d'Etat |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | fédérales, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.En vue de l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1° la loi : loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; 2° RIZIV : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | 2° INAMI : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité comme |
zoals bedoeld in artikel 10 van de wet betreffende de verplichte | visé à l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° Dienst : de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het RIZIV; | 3° Service : le Service des soins de santé de l'INAMI; |
4° Unisoc : De Unie van Socialprofitondernemingen, VZW, met zetel te | 4° Unisoc : l'Union des entreprises à profit social ayant son siège |
Kolonel Bourgstraat 122, te 1140 Brussel - KBO-nummer 0454.285.048. | rue Colonel Bourg 122, à 1140 Bruxelles - numéro CBE 0454.285.048. |
Unisoc wordt in uitvoering van artikel 59quinquies van de programmawet | Unisoc est considérée comme l'organisation patronale fédérale la plus |
van 2 januari 2001 beschouwd als de meest representatieve federale | |
werkgeversorganisatie van de niet-commerciële sector die | |
vertegenwoordigd is in de Nationale Arbeidsraad zoals bedoeld in de | représentative du secteur non marchand, représentée au sein du Conseil |
wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale Arbeidsraad. | national du travail visé dans la loi organique du 29 mai 1952 du |
Conseil national du travail. | |
5° referentiejaar : het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar tijdens | 5° année de référence : l'année civile précédant l'année au cours de |
hetwelk het recht op de uitbetaling van de tegemoetkoming aan Unisoc ontstaat. | laquelle le droit au paiement de l'intervention est ouvert à Unisoc. |
Art. 2.§ 1. Elk jaar stort het Riziv een tegemoetkoming aan Unisoc. |
Art. 2.§ 1er. Chaque année, l'INAMI verse une intervention à |
Deze tegemoetkoming dekt de dienstverlening van deze organisatie aan | l'Unisoc. Cette intervention couvre les services de cette organisation |
werkgevers van de federale sectoren van de gezondheidszorg met het oog | aux employeurs des secteurs fédéraux des soins de santé afin de |
op de bevordering van de kwaliteit van het werk en van de kwaliteit en | promouvoir un emploi de qualité, la qualité et l'accessibilité des |
de toegankelijkheid van de gezondheidszorg. | soins de santé. |
Om deze doelstellingen te bereiken werkt Unisoc samen met andere | Pour atteindre ces objectifs, l'Unisoc collabore avec d'autres |
organisaties die ze overkoepelt. | organisations qu'elle confédère. |
§ 2. Voor het referentiejaar 2011 stort het RIZIV een bedrag van | § 2. Pour l'année de référence 2011, l'INAMI verse un montant de |
645.107 euro. | 645.107 euros. |
§ 3. Vanaf het referentiejaar 2012 stort het RIZIV een bedrag van | § 3. A partir de l'année de référence 2012, l'INAMI verse un montant |
1.290.214 euro. | de 1.290.214 euros. |
§ 4. De tegemoetkoming zoals voorzien in de §§ 2 en 3 kan geheel of | § 4. L'intervention prévue aux §§ 2 et 3 peut entièrement ou |
gedeeltelijk bestemd worden voor de financiering van de samenwerking | partiellement être destinée au financement de la collaboration prévue |
zoals voorzien in § 1, tweede lid, zonder daarbij te raken aan de | au § 1er, sans préjudice de l'objectif visé au § 1er et à condition |
doelstelling die is voorzien in § 1 en op voorwaarde dat daartoe een | qu'un protocole ait été conclu à cet effet. En cas de collaboration |
protocol wordt gesloten In geval van samenwerking zoals bedoeld in § | telle que prévue au § 1er, alinéa 2, l'Unisoc est le responsable final |
1, tweede lid, is Unisoc eindverantwoordelijke voor het behalen van de | |
doelstellingen zoals bedoeld in § 1 alsook voor de goede aanwending | de la réalisation des objectifs tels que visés au § 1er ainsi que de |
van de tegemoetkoming. | la bonne utilisation de l'intervention. |
§ 5. Unisoc voert een analytische boekhouding en maakt in haar | § 5. L'Unisoc effectue une comptabilité analytique et établit une |
activiteiten en uitgaven een strikt onderscheid tussen deze die zijn | distinction stricte dans ses activités et dépenses entre celles qui |
bestemd voor instellingen van de federale gezondheidszorgsectoren en | sont destinées aux établissements des secteurs fédéraux de la santé et |
de andere | les autres. |
Art. 3.§ 1. Unisoc bezorgt jaarlijks een rapport over zijn werking |
Art. 3.§ 1er. L'Unisoc transmet chaque année au Service un rapport |
tijdens het referentiejaar aan de Dienst. | concernant son fonctionnement au cours de l'année de référence. |
§ 2. Le rapport concernant l'année de référence doit être transmis au | |
§ 2. Het rapport over het referentiejaar moet uiterlijk op 30 juni van | Service au plus tard le 30 juin de l'année suivante. |
het jaar daaropvolgend aan de Dienst worden toegestuurd. | § 3. A défaut de ce rapport, l'INAMI cessera le paiement dans le cadre |
§ 3. Bij ontstentenis van dit rapport zal het RIZIV de betaling in het | du présent arrêté. Si ce rapport n'est transmis au Service qu'après le |
kader van dit besluit staken. Indien dit rapport pas na 30 november | 30 novembre de l'année suivant l'année de référence, alors le paiement |
van het jaar volgend op het referentiejaar aan de Dienst is | |
overgemaakt, dan zal de betaling van de tegemoetkoming zoals bedoeld | |
in artikel 2, § 3, niet worden uitgevoerd. | de l'intervention comme prévu à l'article 2, § 3, ne sera pas effectué. |
§ 4. Dit rapport omvat minstens : | § 4. Ce rapport comprend au moins : |
a) organigram van Unisoc; | a) L'organigramme de l'Unisoc; |
b) lijst van aangesloten leden; | b) La liste des membres affiliés; |
c) gedetailleerde beschrijving van de wijze waarop Unisoc heeft | c) La description détaillée de la façon dont l'Unisoc a collaboré à en |
bijgedragen tot de bevordering van de kwaliteit ten aanzien van de | vue de promouvoir la qualité vis-à-vis des membres du personnel qui y |
personeelsleden die zijn tewerkgesteld in de federale sectoren van de | sont employés dans les secteurs fédéraux des soins de santé, de même |
que par rapport aux personnes qui y sont soignées et traitées et | |
gezondheidszorg alsook ten aanzien van de personen die er worden door | également à la promotion de l'accessibilité financière; |
verzorgd en behandeld, evenals tot de bevordering van de financiële | d) Le budget approuvé lors de l'assemblée générale de l'Unisoc et le |
toegankelijkheid; | |
d) De in de algemene vergadering van Unisoc goedgekeurde begroting en | compte annuel avec balance de vérification et par soldes, |
de jaarrekening met de proef- en saldibalans, de toelichting bij de | l'explication de la balance et le compte de résultats ainsi que le |
balans en de resultatenrekening en het rapport van de bedrijfsrevisor; | rapport du réviseur d'entreprise; |
e) beschrijving van de besteding van de financiële middelen verkregen | e) La description de la destination des moyens financiers obtenus en |
in toepassing van onderhavig besluit; | application du présent arrêté; |
f) Het protocol en/of de samenwerkingsovereenkomsten met de | f) Le protocole et/ou les accords de collaboration conclus avec les |
organisaties die Unisoc overkoepelt, alsook het detail van de | organisations confédérées par l'Unisoc, ainsi que le détail des moyens |
financiële middelen die in het kader van deze samenwerking zijn | financiers utilisés dans le cadre de cette collaboration. |
aangewend. § 5. Op verzoek van de Dienst is Unisoc ertoe gehouden om | § 5. A la demande du Service, l'Unisoc est tenue de justifier |
verantwoording te verstrekken over de aanwending van de ontvangen bedragen. | l'utilisation des montants reçus. |
De Dienst is gerechtigd om ter plaatse controle te doen op de | Le Service est habilité à effectuer un contrôle sur place de |
aanwending van de tegemoetkoming. | l'utilisation de l'intervention. |
De uitkering van de tegemoetkoming kan worden opgeschort zolang Unisoc | Le versement de l'intervention peut être suspendu aussi longtemps que |
verzuimt deze verantwoording te verstrekken of de Dienst verhindert om | l'Unisoc reste en défaut de produire ces justifications ou empêche le |
ter plaatse controle te doen op de aanwending van de tegemoetkoming. | Service d'effectuer le contrôle sur place de l'utilisation de l'intervention. |
Unisoc zal gehouden zijn tot onmiddellijke terugbetaling van de | L'Unisoc sera tenue de rembourser immédiatement l'intervention si les |
tegemoetkoming als de voorwaarden waaronder de tegemoetkoming is | conditions selon lesquelles l'intervention a été versée ne sont pas |
betaald niet wordt nageleefd, dat de tegemoetkoming niet wordt | respectées, si l'intervention n'est pas utilisée dans le but pour |
aangewend voor de doelstelling waarvoor ze is bedoeld of als Unisoc de | lequel elle a été versée ou si l'Unisoc empêche le contrôle prévu à |
hiervoren bedoelde controle verhindert. | cet effet. |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2, § 2, bedoelde tegemoetkoming wordt |
Art. 4.§ 1er. L'intervention visée dans l'article 2, § 2, est payée |
binnen de veertien dagen na publicatie van onderhavig besluit door het | dans les quinze jours après la publication du présent arrêté par |
RIZIV betaald aan Unisoc door storting op de bankrekening waarvoor de | l'INAMI à l'Unisoc par versement sur le compte bancaire dont les |
gegevens door Unisoc aan de Dienst worden meegedeeld. | données sont communiquées par l'Unisoc au Service. |
§ 2. De in artikel 2, § 3, bedoelde tegemoetkoming wordt betaald op | § 2. L'intervention visée à l'article 2, § 3, est versée à condition |
voorwaarde dat het RIZIV het jaarlijks rapport zoals bedoeld in | |
artikel 3 heeft ontvangen en na vaststelling dat Unisoc in het jaar | que l'INAMI ait reçu le rapport annuel tel que visé à l'article 3 et |
dat voorafgaat aan het referentiejaar de doelstellingen zoals bedoeld | après constatation que l'Unisoc a respecté les objectifs tels que |
in artikel 2 heeft nageleefd. De betaling geschiedt ten laatste op 31 | visés à l'article 2 dans l'année qui précède l'année de référence. Le |
januari van het jaar volgend op het referentiejaar door storting op de | paiement est effectué au plus tard le 31 janvier de l'année suivant |
bankrekening waarvoor de gegevens door Unisoc aan de Dienst worden | l'année de référence par versement sur le compte bancaire dont les |
meegedeeld. | données sont communiquées par l'Unisoc au Service. |
§ 3. In geval van vaststelling van dubbele subsidiëring is Unisoc | § 3. En cas de constat de double subside, l'Unisoc est tenue de |
gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de tegemoetkoming. | rembourser immédiatement l'intervention. |
Art. 5.Unisoc kan jaarlijks reserves opbouwen ten belope van maximaal |
Art. 5.L'Unisoc peut constituer des réserves annuelles à concurrence |
10 % van de jaarlijkse tegemoetkoming en het restant wordt | de maximum 10 % de l'intervention annuelle et le restant est reversé |
teruggestort of verrekend met de tegemoetkoming van het volgende jaar. | ou imputé à l'intervention de l'année suivante. |
Art. 6.De kost van de in artikel 2 bedoelde tegemoetkoming wordt ten |
Art. 6.Le coût de l'intervention visée à l'article 2 est mis à charge |
laste gelegd van de globale begroting van financiële middelen van het | du budget global des moyens financiers de l'INAMI. |
RIZIV. Art. 7.Het bedrag vermeld in artikel 2, § 3 is gekoppeld aan het |
Art. 7.Le montant mentionné dans l'article 2, § 3, est lié à l'indice |
spilindexcijfer 114,97 (basis 2004 = 100) en wordt aangepast in | pivot 114,97 (base 2004 = 100) et est adapté conformément aux |
overeenstemming met de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende | dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines |
Rijk worden gekoppeld. | dépenses dans le secteur public. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté porte ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 9.Dit besluit houdt op uitwerking te hebben bij de stopzetting |
2011. Art. 9.Le présent arrêté cesse ses effets lors de la cessation des |
van de dienstverlening die is vermeld in artikel 2 of indien de Dienst | services visés dans l'article 2 ou si le Service constate qu'il n'est |
vaststelt dat aan het geheel van alle voorwaarden vermeld in dit | plus satisfait à l'ensemble des conditions du présent arrêté. |
besluit niet meer voldaan is. Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de |
Art. 10.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2012. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |