Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord | Arrêté royal portant exécution du Chapitre 6 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 JUIN 2012. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre 6 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 | Vu la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van | interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif |
interprofessioneel akkoord, artikel 43, § 1, derde lid; | au projet d'accord interprofessionnel, l'article 43, § 1er, alinéa 3; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2011; | le 15 décembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2011; |
oktober 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2012; |
Gelet op advies 51.152/1 van de Raad van State, gegeven op 19 april | Vu l'avis 51.152/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2012 en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "de wet" : Hoofdstuk 6 van de wet van 12 april 2011 houdende | 1° « la loi » : le Chapitre 6 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la |
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord; | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel; |
2° "uitkering" : de ontslaguitkering bedoeld in de wet; | 2° « allocation » : l'allocation de licenciement visée dans la loi; |
3° "de Rijksdienst" : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 3° « l'Office » : l'Office national de l'Emploi; |
4° "het werkloosheidsbesluit" : het koninklijk besluit van 25 november | 4° « l'arrêté chômage » : l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering. | réglementation du chômage. |
Art. 2.De werknemer die aanspraak maakt op de uitkering, dient |
Art. 2.Le travailleur qui sollicite l'allocation introduit, pour ce |
daartoe een aanvraag in aan de hand van een "werkloosheidsbewijs" - | faire, une demande au moyen d'un formulaire C4 - « certificat de |
formulier C4, opgesteld krachtens de artikelen 137 en 138 van het | chômage », établi conformément aux articles 137 et 138 de l'arrêté |
werkloosheidsbesluit. | chômage. |
De aanvraag gebeurt overeenkomstig de artikelen 133, § 1, en 136 van | La demande est faite conformément aux articles 133, § 1er, et 136 de |
het werkloosheidsbesluit. Zij wordt ingediend via een | |
uitbetalingsinstelling bedoeld in Titel I, Hoofdstuk II, van het | l'arrêté chômage. Elle est introduite par le biais d'un organisme de |
werkloosheidsbesluit, door de werknemer gekozen overeenkomstig artikel | paiement visé au Titre Ier, Chapitre II, de l'arrêté chômage, choisi |
132 van het werkloosheidsbesluit. | par le travailleur conformément à l'article 132 de l'arrêté chômage. |
Art. 3.De indiening van de aanvraag geschiedt overeenkomstig de |
Art. 3.L'introduction de la demande se fait conformément aux règles |
regels bepaald krachtens artikel 138, eerste lid, 2° en 4°, en derde | fixées en vertu de l'article 138, alinéa 1er, 2° et 4°, et alinéa 3, |
lid van het werkloosheidsbesluit, doch ten vroegste vanaf de eerste | de l'arrêté chômage, mais au plus tôt à partir du premier jour de |
werkdag, gerekend in het zesdaagse stelsel, volgend op de periode die | travail, calculé dans le régime des six jours, qui suit la période qui |
gedekt is door loon of door een verbrekingsvergoeding ingevolge de | est couverte par une rémunération ou une indemnité de rupture |
beëindiging van de tewerkstelling die aanleiding geeft tot de aanvraag | consécutive à la fin de l'occupation qui donne lieu à la demande |
om een uitkering, en uiterlijk binnen de zes maanden te rekenen vanaf | d'allocation, et au plus tard dans les six mois à partir du jour susmentionné. |
de voormelde dag. | La demande est introduite auprès du bureau du chômage compétent de |
De aanvraag wordt ingediend bij het overeenkomstig artikel 142 van het | l'Office, conformément à l'article 142 de l'arrêté chômage. Ce bureau |
werkloosheidsbesluit bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst. | |
Dit bureau beschikt inzonderheid over de bevoegdheden bedoeld in artikel 139 van het werkloosheidsbesluit. | dispose notamment des compétences visées à l'article 139 de l'arrêté chômage. |
Art. 4.De uitkering wordt overeenkomstig Titel II, Hoofdstuk V, |
Art. 4.L'allocation est octroyée conformément au Titre II, Chapitre |
Afdeling III, van het werkloosheidsbesluit toegekend indien het | V, Section III, de l'arrêté chômage si le dossier complet, dont il |
volledig dossier, waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in, of | ressort que les conditions visées dans ou en vertu de la loi sont |
uitgevaardigd krachtens de wet vervuld zijn, toekomt op het bevoegde | remplies, parvient au bureau du chômage compétent dans le délai |
werkloosheidsbureau binnen de in artikel 3 vermelde termijn, behalve | mentionné à l'article 3, sauf si le travailleur démontre qu'il était |
indien de werknemer aantoont dat hij in de onmogelijkheid was het dossier tijdig in te dienen. | dans l'impossibilité d'introduire le dossier en temps voulu. |
In geval van niet-toekenning van de uitkering moet de werknemer | En cas de non-octroi de l'allocation, le travailleur ne doit néanmoins |
evenwel niet opgeroepen worden om gehoord te worden overeenkomstig artikel 144 van het werkloosheidsbesluit. | pas être convoqué pour être entendu conformément à l'article 144 de l'arrêté chômage. |
De herziening van de beslissing geschiedt overeenkomstig Titel II, | La révision de la décision se fait conformément au Titre II, Chapitre |
Hoofdstuk V, Afdeling IV, van het werkloosheidsbesluit. | V, Section IV, de l'arrêté chômage. |
Art. 5.Het bedrag van de ontslaguitkering dat overeenkomstig artikel |
Art. 5.Le montant de l'allocation de licenciement qui est réduit |
41 van de wet wordt verminderd, wordt tot de hogere of lagere cent | conformément à l'article 41 de la loi est arrondi au cent supérieur ou |
afgerond naargelang het gedeelte van de cent al dan niet 0,5 bereikt. | inférieur, selon que la fraction du cent atteint ou non 0,5. |
Art. 6.De bepalingen van Titel II, Hoofdstuk VII tot IX, van het |
Art. 6.Les dispositions du Titre II, Chapitres VII à IX, de l'arrêté |
werkloosheidsbesluit zijn van toepassing. | chômage s'appliquent. |
De betaling van de uitkering geschiedt door de uitbetalingsinstelling | Le paiement de l'allocation se fait par l'organisme de paiement au |
uiterlijk binnen de termijn van één maand te rekenen vanaf de derde | plus tard dans le délai d'un mois à compter du troisième jour ouvrable |
werkdag volgend op het tijdstip waarop de beslissing tot toekenning | qui suit le moment où la décision d'octroi de l'allocation a été |
van de uitkering aan de uitbetalingsinstelling werd meegedeeld. | communiquée à l'organisme de paiement. |
Voor de toepassing van artikel 42, § 3 van de wet wordt de betaling | Pour l'application de l'article 42, § 3, de la loi, le paiement est |
evenwel geacht verricht te zijn op de eerste werkdag, gerekend in het | cependant considéré être effectué le premier jour ouvrable, calculé |
zesdaagse stelsel, volgend op de periode die gedekt is door loon of | dans le régime des six jours, qui suit la période qui est couverte par |
door een verbrekingsvergoeding. | le salaire ou par une indemnité de rupture. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2012. ALBERT | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2012. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011. | Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. |