Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des allocations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 42, tweede lid, vervangen bij de wet van 2 juli 1981 en gewijzigd bij het SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des allocations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 42, alinéa 2, remplacé par la loi du 2 juillet 1981 et modifié par
koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987; l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article
van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des
de renten en van de bijslagen; allocations;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail,
arbeidsongevallen, gegeven op 17 maart 2008; donné le 17 mars 2008;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2008;
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 5 december 2008; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 décembre 2008;
Gelet op advies 47.735/1 van de Raad van State, gegeven op 11 februari Vu l'avis 47.735/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2010, en
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des
Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 24 december 1987

Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant

tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur
van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse les accidents du travail, relatif au paiement des allocations
vergoedingen, van de renten en van de bijslagen, gewijzigd bij de wet annuelles, des rentes et des allocations, modifié par la loi du 21
van 21 maart 1991 en bij het koninklijk besluit van 10 november 2001, mars 1991 et par l'arrêté royal du 10 novembre 2001, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : ce qui suit :
«

Art. 8.De personen aan wie de verzekeringsonderneming of het Fonds

«

Art. 8.Les personnes à qui l'entreprise d'assurances ou le Fonds

uitkeringen betaalt, ontvangen deze per overschrijving op een persoonlijke rekening. Na aanvraag per gewone brief van de gerechtigde zal de betaling gebeuren per circulaire cheque of elk ander beschikbaar betaalmiddel, behalve in contant geld. De overschrijving gebeurt op een persoonlijke rekening die hetzij geopend werd in België bij één van de financiële instellingen beoogd in het vierde lid, op voorwaarde dat deze een overeenkomst heeft gesloten met de verzekeringsonderneming of met het Fonds volgens het model dat werd goedgekeurd door de minister bevoegd voor arbeidsongevallen, hetzij in het buitenland voor zover de voorwaarden vermeld in het vijfde lid vervuld zijn. De overeenkomst waarvan sprake in het vorige lid bepaalt onder meer de respectievelijke verantwoordelijkheden van de verzekeringsonderneming of het Fonds en de financiële instelling in verband met de regelmatigheid van de overschrijving van de arbeidsongevallenuitkeringen en de inschrijving ervan op het krediet van de rekening van de gerechtigde. Ze bepaalt eveneens de waarborgen die de financiële instelling moet bieden aan de verzekeringsonderneming of aan het Fonds over de terugbetaling van de onverschuldigde overschrijvingen. Met financiële instellingen waarvan sprake in het tweede lid worden bedoeld de in Belgïe werkzame kredietinstellingen die voldoen aan de regels inzake bedrijfsvergunning van kredietinstellingen en aan de bedrijfsuitoefeningsvoorwaarden, zoals voorgeschreven in de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen. Wanneer de gerechtigde een persoonlijke rekening heeft in het buitenland kan de betaling per overschrijving slechts gebeuren nadat de gerechtigde tegenover de verzekeringsonderneming of het Fonds een liquide des prestations, reçoivent ces avantages par virement sur un compte personnel. Sur demande du bénéficiaire introduite par simple courrier, le paiement se fera par chèque circulaire ou tout autre moyen de paiement disponible, à l'exception de la remise d'espèces. Le virement est effectué sur un compte personnel ouvert soit en Belgique auprès d'un des organismes financiers visés à l'alinéa 4, à condition que celui-ci ait conclu avec l'entreprise d'assurances ou le Fonds, une convention dont le modèle a été approuvé par le ministre qui a les accidents du travail dans ses attributions, soit à l'étranger pour autant que les conditions prévues à l'alinéa 5 soient satisfaites. La convention visée à l'alinéa précédent détermine notamment les responsabilités respectives de l'entreprise d'assurances ou du Fonds et de l'organisme financier quant à la régularité du virement des prestations pour accident du travail et de leur inscription au crédit du compte du bénéficiaire. Elle détermine également les garanties que l'organisme financier doit donner à l'entreprise d'assurances ou au Fonds concernant le remboursement des virements indus. Par organismes financiers dont il est question à l'alinéa 2, il y a lieu d'entendre les établissements de crédit opérant en Belgique qui satisfont aux exigences relatives à l'accès à l'activité d'établissements de crédit et aux conditions d'exercice de l'activité formulées dans la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. Lorsque le compte personnel est ouvert à l'étranger, le paiement par virement ne peut être effectué qu'après que le bénéficiaire ait signé
document heeft ondertekend dat een machtiging voor de financiële vis-à-vis de l'entreprise d'assurances ou du Fonds un document donnant
instelling bevat om, na gewone vraag van de verzekeringsonderneming of mandat à l'organisme financier de ristourner à l'entreprise
het Fonds, de sommen terug te boeken die om een of andere reden ten d'assurances ou au Fonds, sur simple demande de celle-là ou de
onrechte overgeschreven zouden zijn na het overlijden van de celui-ci, les sommes qui, pour une raison quelconque, auraient été
gerechtigde en dit tot het bedrag van het beschikbare saldo op deze virées indûment après la date du décès du bénéficiaire et ce, jusqu'à
rekening en waarin de financiële instelling zich ertoe verbindt deze concurrence du solde disponible de ce compte et dans lequel
bedragen ambtshalve terug te betalen. l'organisme financier s'engage à restituer d'office ces sommes.
Ondanks de hierboven vermelde bepalingen kan de Nonobstant les dispositions mentionnées ci-dessus, l'entreprise
verzekeringsonderneming of het Fonds de overschrijving van de d'assurances ou le Fonds peut subordonner le virement de ses
uitkeringen laten afhangen van het voorleggen van een bewijs van prestations à la production préalable d'un certificat de vie. »
leven. »

Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 2.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10

besluit van 10 november 2001, wordt vervangen als volgt : novembre 2001, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 9.Om de betaling per overschrijving op een rekening in België

«

Art. 9.Pour obtenir le paiement par virement sur un compte ouvert

die voldoet aan de voorwaarden van artikel 8, tweede tot vierde lid te en Belgique qui satisfait aux conditions de l'article 8, alinéas 2 à
bekomen, bezorgt de gerechtigde aan de verzekeringsonderneming of het 4, le bénéficiaire communique à l'entreprise d'assurances ou au Fonds
Fonds het formulier waarvan het model wordt vastgesteld door de le formulaire dont le modèle est fixé par le Ministre qui a les
Minister bevoegd voor Arbeidsongevallen. Accidents du Travail dans ses attributions.
Om de betaling per overschrijving op een rekening in het buitenland Pour obtenir le paiement par virement sur un compte ouvert à
die voldoet aan de voorwaarden van artikel 8, vijfde lid te bekomen, l'étranger qui satisfait aux conditions de l'article 8, alinéa 5, le
bezorgt de gerechtigde aan de verzekeringsonderneming of het Fonds het bénéficiaire communique à l'entreprise d'assurances ou au Fonds le
formulier waarvan het model wordt vastgesteld door de Minister bevoegd formulaire dont le modèle est fixé par le Ministre qui a les Accidents
voor Arbeidsongevallen. du Travail dans ses attributions.
De financiële instelling mag de genoemde formulieren aanpassen aan de L'organisme financier peut adapter les formulaires précités aux
noden van zijn organisatie voor zover zij de inhoud ervan nauwgezet in besoins de son organisation, pour autant qu'il en respecte
acht neemt. scrupuleusement le contenu.
Deze formulieren moeten in drievoud opgesteld worden. Eén exemplaar Ces formulaires doivent être rédigés en trois exemplaires. Un
met de instemming van de verzekeringsonderneming of het Fonds wordt exemplaire pourvu de l'accord de l'entreprise d'assurances ou du Fonds
teruggestuurd naar de gerechtigde, een ander naar de financiële instelling. » est renvoyé au bénéficiaire, un autre à l'organisme financier. »

Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 10 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
Echter voor de personen die van de verzekeringsonderneming of het Toutefois pour les personnes qui reçoivent de l'entreprise
Fonds uitkeringen ontvangen betreffende een arbeidsongeval overkomen d'assurances ou du Fonds des prestations relatives à un accident du
vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijft artikel 8, eerste travail survenu avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'article
lid, van het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering 8, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution
van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les
1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van accidents du travail, relatif au paiement des allocations annuelles,
de renten en van de bijslagen, in zijn versie vóór de wijziging des rentes et des allocations, dans sa version antérieure à la
modification prévue par l'article 1er du présent arrêté reste
voorzien in artikel 1 van dit besluit, van toepassing tot en met 31 d'application jusqu'au 31 décembre 2011 inclus.
december 2011.

Art. 5.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 5.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. Donné à Nice, le 2 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^