Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux frais de transport
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, collective de travail du 11 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux frais de
vervoerskosten (1) transport (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009, gesloten travail du 11 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende vervoerskosten. Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux frais de transport.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. Donné à Nice, le 2 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de schoonmaak Commission paritaire pour le nettoyage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 Convention collective de travail du 11 juin 2009
Vervoerskosten Frais de transport
(Overeenkomst geregistreerd op 5 oktober 2009 onder het nummer 94698/CO/121) (Convention enregistrée le 5 octobre 2009 sous le numéro 94698/CO/121)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters hierna "werknemers" aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières dénommés ci-après
genoemd van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission
schoonmaak ressorteren, K.M.O. en anderen. paritaire pour le nettoyage, P.M.E. et autres.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de Cette convention collective de travail s'applique également aux
werknemers in loondienst, met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde travailleurs salariés, sous contrat à durée indéterminée, pour des
tijd of voor bepaalde tijd, voor werkzaamheden die in België worden travaux effectués en Belgique, quel que soit le pays d'établissement
uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. de l'employeur.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer CHAPITE II. - Transports en commun publics par chemin de fer

Art. 2.Wat het door de N.M.B.S. georganiseerd vervoer betreft,

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la S.N.C.B.,

bedraagt de tussenkomst van de werkgever 85 pct. van het brutobedrag l'intervention de l'employeur est de 85 p.c. du prix brut de
van het sociaal abonnement N.M.B.S. (collectieve arbeidsovereenkomst l'abonnement social S.N.C.B. (convention collective de travail n° 19
nr. 19 van de Nationale Arbeidsraad + 10 pct., zonder overschrijding du Conseil national du travail + 10 p.c., sans dépasser 100 p.c. des
van 100 pct. van de kosten). frais).
HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que les chemins de
van het treinvervoer fer

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que

uitzondering van het treinvervoer, bedraagt de bijdrage van de les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des
werkgever in de prijs van de abonnementen, 85 pct. van de werkelijke abonnements est de 85 p.c. du prix réel du transport. (convention
vervoerprijs. (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 van de Nationale collective de travail n° 19 du Conseil national du travail + 10 p.c.,
Arbeidsraad + 10 pct., zonder overschrijding van 100 pct. van de sans dépasser 100 p.c. des frais).
kosten). HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE IV. - Transport en commun public combiné

Art. 4.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 4.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbaar
vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de
openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn transport en commun public -, l'intervention de l'employeur sera égale
aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train
sociaal abonnement. assimilée à l'abonnement social.

Art. 5.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

Art. 5.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 4, où le

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public,
artikel 4, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : est calculée comme suit :
Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar
vervoer waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 2, moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, ait été
3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de aldus calculée conformément aux dispositions des articles 2, 3 et 4 de la
présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner
bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de werkgever les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de
voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
HOOFDSTUK V. - Gebruik van eigen vervoermiddel CHAPITRE V. - Déplacement par moyens propres

Art. 6.De werklieden en de werksters die zich verplaatsen met een

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui se déplacent par leurs propres

eigen vervoermiddel, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de moyens, ont droit à une intervention à charge de l'employeur.
werkgever. Per gepresteerde dag, is deze tussenkomst gelijk aan een vijfde van 85 Par jour presté, cette intervention équivaut à un cinquième de 85 p.c.
pct. van de prijs van de voor die afstand geldende wekelijkse du prix de la carte train hebdomadaire (abonnement social S.N.C.B.)
treinkaart (sociaal abonnement N.M.B.S.). (collectieve pour la distance correspondante. (convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 19 van de Nationale Arbeidsraad + 10 pct., 19 du Conseil national du travail + 10 p.c., sans dépasser 100 p.c.
zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten). des frais).
Per maand, is deze bijdrage echter beperkt tot 85 pct. van de prijs Par mois, cette intervention est toutefois limitée à 85 p.c. du prix
van de voor die afstand geldende maandelijkse treinkaart (collectieve de la carte train mensuelle (convention collective de travail n° 19 du
arbeidsovereenkomst nr. 19 van de Nationale Arbeidsraad + 10 pct., Conseil national du travail + 10 p.c., sans dépasser 100 p.c. des
zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten). frais) pour la distance correspondante.
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres le
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats tot de long du chemin le plus court, calculé à partir du domicile jusqu'au
arbeidsplaats. lieu de travail.
HOOFDSTUK VI. - Verplaatsing per fiets CHAPITRE VI. - Déplacement par vélo

Art. 7.De werklieden en werksters die zich verplaatsen per fiets,

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières qui se déplacent en vélo, sans

zonder motor, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de moteur, ont droit à une intervention à charge de l'employeur. Cette
werkgever. Deze tussenkomst bedraagt 0,20 EUR per kilometer. intervention s'élève à 0,20 EUR par kilomètre.
Voor de berekening van de afstand baseert men zich op het aantal Pour le calcul de la distance, on se réfère au nombre de kilomètres
afgelegde kilometers voor de kortste weg vanaf de woonplaats naar de parcourus par le chemin le plus court, calculé à partir du domicile
arbeidsplaats en vanaf de arbeidsplaats naar de woonplaats. jusqu'au lieu de travail et du lieu de travail jusqu'au domicile.
De werknemers die zich per fiets verplaatsen moeten hun werkgever Les travailleurs qui se déplacent en vélo, doivent en prévenir leur
hiervan schriftelijk op de hoogte brengen. De werkgevers mogen op elk employeur par écrit. Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si
moment nagaan of de verplaatsing daadwerkelijk gebeurt per fiets. le transport se fait effectivement en vélo.
HOOFDSTUK VII. - Verplaatsing woonplaats werkplaats in geval van CHAPITRE VII. - Déplacement domicile lieu de travail en cas de
meerdere werven plusieurs chantiers

Art. 8.Wanneer de werklieden en werksters tewerkgesteld worden op

Art. 8.Lorsque les ouvriers et les ouvrières sont occupés sur

meerdere werven, per dag of per week, en zij hierdoor verplicht zijn plusieurs chantiers par jour ou par semaine pour lesquels ils sont
meerdere abonnementen voor het gemeenschappelijk openbaar vervoer aan tenus de se procurer plusieurs abonnements pour le transport en
te schaffen, is de werkgeversbijdrage verschuldigd voor al deze commun, l'intervention patronale est due pour tous ces abonnements.
abonnementen. In geval van gebruik van een eigen vervoermiddel, is het globaal En cas d'utilisation de moyens de transport propres, le montant global
bedrag van de bijdrage gelijk aan dat voorzien bij artikel 6 van deze de l'intervention sera égal à celui prévu par l'article 6 de cette
conventie. convention.
HOOFDTUK VIII. - Terugbetalingtijdstip CHAPITRE VIII. - Epoque de remboursement

Art. 9.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

gedragen vervoerkosten zal maandelijks betaald worden, voor de supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois pour les
werknemer met een maandabonnement of ter gelegenheid van de travailleurs ayant un abonnement mensuel, ou à l'occasion de la
betaalperiode die in de onderneming gebruikelijk is voor de période de paiement qui est d'usage dans l'entreprise, en ce qui
vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week. concerne les titres de transport qui sont valables pour une semaine.
HOOFDSTUK IX. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE IX. - Modalités de remboursement

Art. 10.a) Op vraag van de werkgever leggen de werknemers, bij hun

Art. 10.a) Les employeurs demanderont aux travailleurs, lors de leur

indiensttreding en ter gelegenheid van elke adreswijziging, een engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une
attest/vervoerbewijs, uitgereikt door de N.M.B.S. en/of de andere attestation/titre de transport, délivré par la S.N.C.B. et/ou d'autres
maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer voor. sociétés de transport en commun public.
In geval het attest moet betaald worden, zullen deze kosten Si l'attestation entraîne un coût, il est remboursé par l'employeur
terugbetaald worden door de werkgever op voorlegging van het contre fourniture de la preuve du paiement.
betalingsbewijs.
b) Voor de verplaatsing met gebruik van een eigen vervoermiddel, b) Pour les cas de déplacement par ses propres moyens, prévus aux
voorzien in de artikelen 6 en 7 van deze collectieve articles 6 et 7 de cette convention collective de travail, une
arbeidsovereenkomst, wordt het hierboven voorziene déclaration, indiquant la distance parcourue, signée par le
attest/vervoerbewijs vervangen door een door de werknemer ondertekende travailleur remplace l'attestation/titre de transport prévu ci-dessus.
verklaring die de afgelegde afstand opgeeft.
c) De werkgevers mogen op elk moment nagaan of het aantal kilometers c) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le nombre de
strookt met de werkelijkheid. kilomètres correspond avec la réalité.

Art. 11.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten is

Art. 11.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est

verschuldigd vanaf de eerste werkdag. due dès le premier jour de travail.
HOOFDSTUK X. - Vervoer dat geheel wordt ingericht door de werkgever CHAPITRE X. - Transport totalement organisé par l'employeur

Art. 12.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 12.Les dispositions de la présente convention collective de

niet van toepassing op de werkgevers die volledig het vervoer van de travail ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent
werknemers voor hun eigen rekening inrichten. totalement le transport des travailleurs à leur propre compte.
HOOFDSTUK XI. Eindbepalingen CHAPITRE XI. - Dispositions finales

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

juli 2009 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel juillet 2009 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être
opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de 3
opzeggingstermijn van 3 maanden, die niet eerder mag ingaan dan op 1 mois, qui ne peut commencer qu'à partir du 1er avril 2011. La
april 2011. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste adressée
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de schoonmaak. au président de la Commission paritaire pour le nettoyage.
Zij vervangt deze van 19 juni 2003 alsook deze die haar wijzigen, Elle remplace celle du 19 juin 2003 ainsi que celles qui la modifient,
betreffende de vervoerkosten, algemeen verbindend verklaard bij concernant les frais de transport, rendue obligatoire par arrêté royal
koninklijk besluit van 1 september 2004. du 1er septembre 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^