Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare socio-culturele organisaties, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires, concernant la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, | collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, betreffende de vorming (1) | fédérales et bicommunautaires, concernant la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations |
bicommunautare socio-culturele organisaties; | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten | travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, betreffende de vorming. | fédérales et bicommunautaires, concernant la formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautare socio-culturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties | fédérales et bicommunautaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009 | Convention collective de travail du 30 juin 2009 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro |
95184/CO/329.03) | 95184/CO/329.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | pour les employeurs et les travailleurs qui ressortissent à la |
Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties. | fédérales et bicommunautaires. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : hommes et femmes, ouvriers et employés. |
werklieden- en bediendepersoneel. | |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
Art. 2.Cette convention a été conclue en application de : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le pacte des |
generatiepact; | générations; |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui introduit une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale supplémentaire au profit du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs qui ressortissent à un secteur qui réalise |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (zoals gewijzigd). | des efforts de formation insuffisants (comme modifié). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich ertoe om de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à augmenter le |
participatiegraad inzake vorming met 5 pct. te verhogen. | taux de participation aux formations de 5 p.c. |
De modaliteiten van evaluatie van de vormingsomvang, gerealiseerd door | Les modalités d'évaluation du volume de formation réalisé au sein des |
de organisaties, zullen door de sociale partners uitgewerkt worden. | associations seront élaborées par les partenaires sociaux. |
Art. 4.De sociale partners engageren zich ertoe om elke werknemer de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent pour cela à donner la |
mogelijkheid te geven gedurende de arbeidstijd vorming te genieten in | possibilité à chaque travailleur de suivre une formation pendant le |
het kader van de uitvoering van het werk of van de doelstellingen van | temps de travail dans le cadre du travail ou de l'objet social de |
de organisatie. | l'organisation. |
De vorming wordt hetzij door de werkgever georganiseerd hetzij op zijn | La formation est organisée soit par l'employeur, soit, à sa demande ou |
vraag of met zijn goedkeuring verstrekt door opleidingsderden. | suivant son approbation, par un tiers. |
Art. 5.Ter uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de cette convention, il est |
wordt aan de werknemers een collectieve vormingstijd op het niveau van | reconnu aux travailleurs un temps collectif de formation au niveau de |
de organisatie toegekend, berekend als volgt : | l'organisation, calculé comme suit : |
- voor het jaar 2009 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour 2009 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation |
organisatie op 1 januari 2009 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | au 1er janvier 2009, calculé en équivalents temps plein, multiplié par |
vermenigvuldigd met 3,8 uur; | 3,8 heures; |
- voor het jaar 2010 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour 2010 : le nombre de travailleurs employés dans l'organisation |
organisatie op 1 januari 2010 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | au 1er janvier 2010, calculé en équivalents temps plein, multiplié par |
vermenigvuldigd met 4,2 uur. | 4,2 heures. |
Teneinde uitvoering te geven aan artikel 4, § 2 van het koninklijk | En exécution de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, |
besluit van 11 oktober 2007 wordt als bijkomende inspanning het aantal | comme effort supplémentaire de formation, le nombre d'heures de |
uren per voltijds equivalent per jaar verhoogd met een half uur. | formation est augmenté par an, par équivalent temps plein, d'une demi |
Dat betekent concreet dat voor het jaar 2009 het aantal voltijds | heure. Cela signifie concrètement que pour l'année 2009 le nombre |
equivalenten vermenigvuldigd wordt met 4,3 uur en voor het jaar 2010 met 4,7 uur. | d'équivalents temps plein est multiplié par 4,3 heures et pour l'année 2010 par 4,7 heures. |
Art. 6.Ingeval een overlegorgaan bestaat op organisatieniveau |
Art. 6.Si un organe de concertation existe dans l'organisation (le |
(ondernemingsraad of bij ontstentenis het comité voor preventie en | conseil d'entreprise, ou à défaut le comité pour la prévention et la |
bescherming op het werk of bij ontstentenis de vakbondsafvaardiging), | protection au travail, ou à défaut la délégation syndicale), |
treedt de werkgever in overleg met de werknemersafvaardiging over de | l'employeur négociera avec les représentants des travailleurs au sujet |
besteding van de vormingstijd en wordt in overleg een vormingsbeleid | du temps de formation et un plan de formation, pour autant qu'il n'y |
ontwikkeld voor zover dat er nog niet is. De werkgever bezorgt | en ait pas encore. L'employeur fournit chaque année des chiffres |
daarover jaarlijks relevante cijfergegevens aan de | pertinents aux représentants des travailleurs. |
werknemersafvaardiging. | |
Art. 7.Voor organisaties waar in het kader van een vormingsbeleid al |
Art. 7.Pour les organisations dans lesquelles, dans le cadre d'un |
een vormingstijd, -recht of -krediet wordt toegekend aan de | plan de formation, il est déjà reconnu aux travailleurs un temps de |
formation, un droit à la formation ou un crédit de formation, le temps | |
werknemers, geldt dat de vormingstijd zoals bepaald in artikel 5 van | de formation, comme déterminé à l'article 5 de cette convention, fait |
deze overeenkomst, integraal deel uitmaakt van de bestaande | partie intégrale des règles existantes en matière de temps de |
maatregelen inzake vormingstijd, -recht of -krediet op het niveau van de organisatie. | formation, de droit à la formation ou de crédit à la formation. |
Art. 8.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt |
Art. 8.Cette convention prend effet le 1er janvier 2009 et cesse ses |
op van kracht te zijn op 31 december 2010. | effets le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |