Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de vastheid van betrekking en de waarborg van inkomen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de vastheid van betrekking en de waarborg van inkomen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la sécurité d'emploi et la garantie de revenu
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, collective de travail du 14 avril 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la sécurité
vastheid van betrekking en de waarborg van inkomen (1) d'emploi et la garantie de revenu (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009, travail du 14 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la sécurité
vastheid van betrekking en de waarborg van inkomen. d'emploi et la garantie de revenu.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. Donné à Nice, le 2 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de vezelcement Sous-commission paritaire pour le fibrociment
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2009 Convention collective de travail du 14 avril 2009
Vastheid van betrekking en waarborg van inkomen Sécurité d'emploi et garantie de revenu
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92219/CO/106.03) (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92219/CO/106.03)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om de La présente convention collective de travail est conclue afin de
tewerkstelling en het inkomen van de werknemers in de sector van de préserver au maximum l'emploi et le revenu des travailleurs dans le
vezelcementindustrie tijdens de jaren 2009-2010 maximaal te vrijwaren. secteur de l'industrie du fibrociment lors des années 2009-2010.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement. Sous-commission paritaire pour le fibrociment.
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. Par "travailleurs" on entend : ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.In principe zullen er geen meervoudige afdankingen gebeuren om

Art. 2.En principe, il n'y aura pas de licenciements multiples pour

economische of technische redenen. Worden niet bedoeld als economische des raisons économiques ou techniques. Ne sont pas considérées comme
redenen : strikt persoonsgebonden redenen, brugpensioen en vervroegd des raisons économiques : des raisons strictement liées à la personne
uittreden vanaf 55 jaar zoals vermeld in de collectieve et le départ anticipé à partir de 55 ans, comme mentionné dans la
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 betreffende vervroegd uittreden convention collective de travail du 27 juin 2005 relative au départ
vanaf 55 jaar. anticipé à partir de 55 ans.

Art. 3.In geval de activiteit afneemt, en alvorens tot afdankingen

Art. 3.En cas de diminution de l'activité, et avant de licencier, les

over te gaan, voeren de ondernemingen een stelsel van entreprises instaurent un système de chômage par roulement, à répartir
beurtwerkloosheid in, voor zoveel mogelijk personeelsleden en in zover sur le plus grand nombre possible d'ouvriers et compatible avec la
dit verenigbaar is met de individuele kwalificaties en de noodwendigheden van de werkorganisatie. qualification individuelle et les nécessités de l'organisation du travail.

Art. 4.Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische

Art. 4.Au cas où des circonstances économiques et/ou financières

en/of financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor de tijdelijke imprévisibles et imprévues interviendraient toutefois, rendant le
werkloosheid sociaal-economisch onhoudbaar wordt, zal de toestand chômage temporaire intenable sur le plan socio-économique, la
onderzocht worden en besproken om een oplossing na te streven. situation sera examinée et discutée en vue de rechercher une solution.

Art. 5.De werkgevers vermijden werken door derden te laten uitvoeren,

Art. 5.Les employeurs évitent de faire effectuer par des tiers des

die normaal door eigen personeel uitgevoerd worden. Als voor travaux qui sont normalement effectués par leur propre personnel. S'il
specifieke werkzaamheden het werk toch dient te worden uitgegeven, dan est néanmoins nécessaire de sous-traiter le travail pour des travaux
dient dit voorafgaandelijk met de syndicale afvaardiging besproken te spécifiques, il faut en discuter préalablement avec la délégation
worden. syndicale.

Art. 6.Indien de economische omstandigheden van de maatschappij

Art. 6.Si les circonstances économiques dans la société nécessitent

herstructureringsmaatregelen opdringen die afdankingen tot gevolg des mesures de restructuration entraînant des licenciements, les
hebben, onderzoeken de werkgevers, met de werknemersafgevaardigden employeurs examinent, avec les délégués syndicaux (assistés par les
(bijgestaan door de gewestelijke vakbondssecretarissen) de toestand secrétaires syndicaux régionaux) la situation en profondeur. Avant de
grondig. Alvorens tot afdankingen over te gaan streven de partijen procéder à des licenciements, les parties recherchent toutes les
alle mogelijkheden van herklassering en wederaanpassing na en maken zo possibilités de reclassement et de réadaptation et dressent un plan de
nodig een afvloeiingsplan. départ, au besoin.

Art. 7.Indien op het vlak van de onderneming geen overeenkomst kan

Art. 7.Si aucun accord ne peut intervenir au niveau de l'entreprise,

bereikt worden, wordt deze aangelegenheid aanhangig gemaakt bij het la sous-commission paritaire compétente sera saisie de la question.
bevoegd paritair subcomité.

Art. 8.Les ouvriers qui estiment avoir été licenciés en violation des

Art. 8.De arbeiders die menen te zijn afgedankt met schending van de

dispositions des articles susmentionnés, ont la possibilité d'adresser
bepalingen van hogergenoemde artikels, hebben de mogelijkheid tot het à la sous-commission paritaire, dans un délai de trente jours suivant
paritair subcomité het verzoek te richten, binnen een termijn van la notification de leur licenciement, la demande visant à constater le
dertig dagen na de betekening van hun afdanking, om vast te stellen non-respect de la procédure prévue dans les présents articles.
dat de in deze artikels voorziene procedure niet werd nageleefd. Si la sous-commission paritaire, siégeant dans les trente jours à
Indien het paritair subcomité, dat zetelt binnen de dertig dagen na dater de la réception de la demande, visée dans l'alinéa précédent,
ontvangst van het in vorig lid bedoelde verzoek, inderdaad tot het aboutit effectivement à la conclusion que la procédure n'a pas été
besluit komt dat de procedure niet is nageleefd, geeft dit aan de respectée, les ouvriers ont le droit d'être réintégrés dans
arbeiders het recht opnieuw in de onderneming te worden opgenomen. De l'entreprise. La réintégration aura lieu conformément aux clauses et
wederopneming gebeurt overeenkomstig de clausules en de voorwaarden aux conditions prévues dans leur contrat de travail, pour autant
van hun arbeidsovereenkomst, voor zover zij dit bij een ter post qu'ils en aient fait la demande par lettre recommandée à la poste,
aangetekende brief hebben aangevraagd, binnen de dertig dagen na het dans les trente jours suivant la conclusion de la sous-commission
besluit van het paritair subcomité. paritaire.

Art. 9.Bij gebrek aan wederopneming is de werkgever gehouden aan de

Art. 9.A défaut de réintégration, l'employeur est tenu de payer une

betrokken arbeiders een aanvullende vergoeding te betalen, zodat aan indemnité complémentaire aux ouvriers concernés, leur garantissant
de arbeiders de helft van het verschil tussen het netto-referentieloon ainsi la moitié de la différence entre le salaire net de référence et
en de werkloosheidsuitkering (zie collectieve arbeidsovereenkomst nr.
17 van de Nationale Arbeidsraad) wordt gewaarborgd voor een periode l'allocation de chômage (cf. convention collective de travail n° 17 du
van vier maanden. Conseil national du travail) pendant une période de quatre mois.

Art. 10.Indien het paritair subcomité zich niet heeft kunnen

Art. 10.Si la sous-commission paritaire n'a pas pu se prononcer, les

uitspreken, kunnen de betrokken arbeiders, de syndicale organisatie of ouvriers concernés, l'organisation syndicale ou l'organisation
de patronale organisatie het geschil aanhangig maken bij de arbeidsrechtbank. d'employeurs pourront saisir le tribunal du travail du différend.
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2010. 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juni 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^