Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luik | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province de Liège |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luik | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 JUIN 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente de la province de Liège |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 | l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'Aide |
van de Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening, artikel 12; | médicale urgente, l'article 12; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé Publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement, |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur établi par la Commission |
opgesteld door de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening | d'Aide médicale urgente de la province de Liège et annexé au présent |
van de provincie Luik, wordt goedgekeurd. | arrêté, est approuvé. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
BIJLAGE | ANNEXE |
Huishoudelijk reglement van de Commissie voor Dringende Geneeskundige | Règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale urgente |
Hulpverlening van de provincie Luik | de la province de Liège |
HOOFDSTUK I. - De Commissie | CHAPITRE Ier. - La Commission |
Afdeling 1. - Samenstelling | Section Ire - Composition |
Artikel 1.De samenstelling van de Commissie voor Dringende |
Article 1er.La composition de la Commission d'Aide médicale urgente, |
Geneeskundige Hulpverlening, hierna de Commissie genoemd, gebeurt | dénommée ci-après la Commission, est conforme aux dispositions prévues |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 3 van het koninklijk besluit | à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les |
van 10 augustus 1998 tot oprichting van de Commissies voor Dringende | Commissions d'Aide médicale urgente et à la circulaire interprétative |
Geneeskundige Hulpverlening en de verklarende omzendbrief van 10 april 2000. | du 10 avril 2000. |
Art. 2.§ 1. Elk lid dat ofwel zijn ontslag indient, overlijdt of de |
Art. 2.§ 1er. Tout membre qui, soit démissionne, décède ou perd la |
hoedanigheid verliest die vermeld wordt in artikel 3, § 2, van het | |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot oprichting van de | qualité énoncée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 |
Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening en die zijn | instituant les Commissions d'Aide médicale urgente et justifiant sa |
benoeming rechtvaardigde, wordt vervangen tot op het einde van het | désignation, est remplacé jusqu'au terme du mandat entamé. |
begonnen mandaat. | |
§ 2. Het ontslag wordt schriftelijk ingediend. Daarbij wordt tevens | § 2. Les démissions sont présentées par écrit, avec proposition d'un |
een vervanger voorgedragen om het mandaat voort te zetten. | remplaçant pour la poursuite du mandat. |
Afdeling 2. - Opdrachten | Section 2. - Missions |
Art. 3.De Commissie is in haar ambtsgebied verantwoordelijk voor de |
Art. 3.La Commission a, dans son ressort, les missions énumérées à |
opdrachten opgesomd in artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. |
Afdeling 3. - Werking - vergadering & bijeenroeping | Section 3. - Fonctionnement - réunion & convocation |
Art. 4.De Commissie komt minstens één keer per jaar samen. |
Art. 4.La Commission se réunit au moins une fois par an. |
Art. 5.De Secretaris van de Commissie stuurt de uitnodigingen |
Art. 5.Les convocations sont adressées, par le Secrétaire de la |
minstens een maand vóór de datum van de vergadering, behoudens | Commission, aux membres de la Commission au moins un mois avant la |
noodgevallen, naar de leden van de Commissie. In de uitnodiging wordt de agenda vermeld evenals de punten waarover de Commissie zal moeten beslissen. Bij de uitnodiging, of indien nodig in een afzonderlijke brief die nadien wordt opgestuurd, worden de documenten gevoegd op basis waarvan de leden met kennis van zaken moeten kunnen beraadslagen over de dossiers die hen ter advies worden voorgelegd. Art. 6.De Voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de debatten, ziet erop toe dat het tegensprekelijk karakter ervan is gewaarborgd en beëindigt elke discussie die van het algemeen belang afwijkt. Hij zorgt voor de naleving van de voorschriften van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en van dit huishoudelijk reglement. Art. 7.Bij elke vergadering moeten notulen worden opgemaakt die aan alle leden worden bezorgd. Daarbij worden alle leden uitgenodigd om schriftelijk opmerkingen te formuleren en ze binnen de twintig dagen te bezorgen. Deze opmerkingen zullen besproken worden in het Bureau dat de notulen na verloop van deze termijn definitief zal vastleggen. De definitieve versie van de notulen wordt goedgekeurd op de daaropvolgende plenaire vergadering.Afdeling 4. - Modaliteiten inzake stemming |
date de la réunion, sauf cas d'urgence. La convocation mentionne l'ordre du jour, précise les points sur lesquels la Commission devra statuer et est accompagnée ou, s'il échet, suivie, dans un courrier séparé, des documents devant permettre aux membres de délibérer en connaissance de cause sur les dossiers soumis à leur avis. Art. 6.Le Président ouvre et clôture la séance. Il dirige les débats, veille à en assurer le caractère contradictoire et à mettre fin à toute discussion s'écartant de l'intérêt général. Il assure le respect des prescriptions de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité et du présent règlement d'ordre intérieur. Art. 7.Chaque séance doit faire l'objet d'un procès-verbal diffusé à l'ensemble des membres qui sont invités à formuler leurs remarques par écrit dans les vingt jours. Celles-ci seront examinées par le Bureau qui arrêtera définitivement le procès-verbal après ce délai. Le procès-verbal définitif est approuvé à la séance plénière ultérieure.Section 4. - § 4. Modalités de vote |
Art. 8.De Commissie beslist bij stemming door de stemgerechtigde |
Art. 8.La Commission décide par vote des membres présents disposant |
aanwezige leden. | du droit de vote. |
Elke categorie van leden bedoeld in artikel 3, § 1, 1° tot 7° van | Chaque catégorie de membres visés à l'article 3 § 1er, 1° à 7° de |
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 heeft een gelijk | l'arrêté royal du 10 août 1998 précité dispose d'un nombre égal de |
aantal stemmen, dat is vastgelegd op drie stemmen per categorie. | voix fixé à trois voix par catégorie. |
Art. 9.Binnen elke categorie wordt tot een eerste stemronde |
Art. 9.Il est procédé, au sein de chaque catégorie, à un premier tour |
overgegaan overeenkomstig de volgende regeling. | de scrutin conformément aux modalités suivantes. |
De vertegenwoordiger van elke categorie maakt de stem uitgebracht door | Chaque représentant de catégorie formule le vote émis par les membres |
de leden van zijn categorie bekend. | de sa catégorie. |
De drie stemmen per categorie zijn als volgt verdeeld : | Les trois voix de la catégorie sont réparties comme suit : |
Stemming ter goedkeuring | Vote d'approbation |
Meer dan of gelijk aan 2/3 van de stemmen (=> 2/3) = 3 voor/0 tegen | Supérieur ou égal à 2/3 des voix (=> 2/3) = 3 pour/0 contre |
Tussen 2/3 en 1/2 van de stemmen (> 1/2 et < 2/3) = 2 voor/ 1 tegen | Entre 2/3 et 1/2 des voix (> 1/2 et < 2/3) = 2 pour / 1 contre |
De helft van de stemmen = 1.5 voor / 1.5 tegen | La moitié des voix = 1.5 pour / 1.5 contre |
Tussen 1/3 en 1/2 van de stemmen (> 1/3 et < 1/2) = 1 voor/ 2 tegen | Entre 1/3 et 1/2 des voix (> 1/3 et < 1/2) = 1 pour / 2 contre |
Minder dan of gelijk aan 1/3 (<= 1/3) = 0 voor/3 tegen | Inférieur ou égal à 1/3 (<= 1/3) = 0 pour/3 contre |
Art. 10.De beslissingen van de Commissie worden genomen bij |
Art. 10.Les décisions de la Commission sont prises à la majorité des |
meerderheid van twee derde van het totaal aantal stemmen. | deux tiers du nombre total des voix. |
Art. 11.Tegenstemmen of onthoudingen kunnen anoniem worden |
Art. 11.Les votes de non-approbation ou d'abstention peuvent être |
gemotiveerd in een nota die bij de notulen van de vergadering wordt | motivés de façon anonyme dans une note reprise au procès-verbal de la |
gevoegd. | séance. |
Art. 12.Wanneer de stemming geen resultaat oplevert, wordt het |
Art. 12.En cas de non-aboutissement, le projet est rediscuté en |
ontwerp opnieuw besproken in de vergadering. Als er een oplossing | séance. Si une solution est trouvée, il est soumis à un second tour |
wordt gevonden, wordt hierover een tweede stemming gehouden | |
overeenkomstig de hierboven beschreven stemmingsmodaliteiten. Als ook | conformément aux modalités de vote exposées ci-dessus. En cas de |
de tweede stemming geen resultaat oplevert, wordt het dossier terug | non-aboutissement du second tour, le dossier est renvoyé au Bureau |
naar het Bureau gestuurd om herwerkt te worden. | pour être retravaillé. |
Art. 13.De voorschriften die het resultaat zijn van de werkzaamheden |
Art. 13.Les instructions découlant des travaux de la Commission |
van de Commissie zullen aan de bevoegde overheden voor nuttig gevolg | seront diffusées aux autorités compétentes pour suite utile. |
verspreid worden. | |
Afdeling 5. - Transparantie | Section 5. - Transparence |
Art. 14.Alle leden zijn gebonden aan het geheim van de |
Art. 14.Tous les membres sont tenus au secret des délibérations. Les |
beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben wegens | renseignements dont ils auraient eu connaissance par l'exercice de |
de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim onderworpen. | leur mission sont soumis au secret professionnel. Il en va de même |
Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de niet-goedgekeurde | pour les projets d'avis et les procès-verbaux non approuvés. |
notulen. Art. 15.Geen enkel lid mag de Commissie vertegenwoordigen zonder het |
Art. 15.Aucun des membres ne peut représenter la Commission sans |
akkoord van de Voorzitter van de Commissie. | l'accord du Président de la Commission. |
HOOFDSTUK II. - Het Bureau | CHAPITRE II. - Le Bureau |
Afdeling 1. - Samenstelling | Section 1re.- Composition |
Art. 16.De samenstelling van het Bureau van de Commissie voor |
Art. 16.La composition du Bureau de la Commission d'Aide médicale |
Dringende Geneeskundige Hulpverlening gebeurt overeenkomstig de | urgente est conforme aux dispositions prévues à l'article 6 de |
bepalingen van artikel 6 van het koninklijk besluit van 10 augustus | |
1998 tot oprichting van de Commissies voor Dringende Geneeskundige | l'arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'Aide |
Hulpverlening. | médicale urgente. |
Art. 17.De effectieve en plaatsvervangende leden uit de categorieën |
Art. 17.Les membres effectifs et les membres suppléants dans les |
opgenomen in artikel 6, § 1, 3° tot 8°, van voornoemd koninklijk | catégories reprises à l'article 6, § 1er, 3° à 8°, de l'arrêté royal |
besluit van 10 augustus 1998 worden bij gewone meerderheid van stemmen | du 10 août 1998 précité sont désignés, par scrutin à la majorité |
aangesteld onder de leden van de Commissie. Alle leden, effectieve en plaatsvervangende, stemmen ieder in zijn categorie overeenkomstig artikel 6, § 2, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. Het stemmen is niet verplicht. Als een lid bij volmacht wil stemmen, geeft hij zijn stembiljet in een gesloten omslag evenals een schriftelijke volmacht aan een ander lid van dezelfde categorie. Elk lid mag slechts één volmacht krijgen. Elk lid wordt uitgenodigd om twee kandidaten te kiezen aangezien artikel 6, § 2 en § 3, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 in twee plaatsen voorzien : een effectief lid en een plaatsvervanger. Het stemmen gebeurt bij gewone meerderheid. De kandidaat met de meeste stemmen wordt effectief lid. Degene met het tweede grootste aantal stemmen wordt plaatsvervangend lid. Bij staking van stemmen bepaalt één van de bijzitters via loting wie effectief lid wordt. Art. 18.Elk lid dat ofwel zijn ontslag indient bij het Bureau, overlijdt of de hoedanigheid verliest die vermeld wordt in artikel 3, § 2, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en die zijn benoeming rechtvaardigde, wordt vervangen tot op het einde van het begonnen mandaat. |
simple, au sein des membres de la Commission. Tous les membres, effectifs et suppléants, votent chacun dans sa catégorie conformément à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. Le vote n'est pas obligatoire. Si un membre souhaite voter par procuration, il remet son bulletin de vote dans une enveloppe fermée ainsi qu'une procuration écrite à un autre membre de la même catégorie. Chaque membre ne peut être porteur que d'une seule procuration. Chaque membre est invité à choisir deux candidats, étant donné que l'article 6, § 2 et § 3, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité prévoit deux postes : un effectif et un suppléant. Le scrutin est à la majorité simple. Le candidat qui totalise le plus grand nombre de voix deviendra membre effectif. Celui qui obtient le deuxième meilleur résultat deviendra membre suppléant. En cas de parité, un des assesseurs tirera au sort celui qui deviendra membre effectif. Art. 18.Tout membre qui, soit démissionne du Bureau, décède ou perd la qualité énoncée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité et justifiant sa désignation, est remplacé, jusqu'au terme du mandat entamé. |
Het ontslag wordt schriftelijk ingediend. | Les démissions sont présentées par écrit. |
Zijn vervanger wordt aangesteld bij gewone meerderheid van stemmen, | Son remplaçant est désigné par scrutin à la majorité simple, |
overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikel 17. | conformément aux modalités de vote décrites à l'article 17. |
Afdeling 2. - Opdrachten | Section 2. - Missions |
Art. 19.Het Bureau van de Commissie is in haar ambtsgebied |
Art. 19.Le Bureau de la Commission a, dans son ressort, les missions |
verantwoordelijk voor de opdrachten opgesomd in artikel 7 van | énumérées à l'article 7 de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. |
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | |
Art. 20.Het Bureau is er door de Commissie toe gemachtigd om : |
Art. 20.Le Bureau est délégué par la Commission pour : |
1° de functie van Directeur Medische Hulpverlening in de provincie | 1° encadrer la fonction de Directeur de l'Aide médicale dans la |
Luik te omkaderen; | Province de Liège; |
2° werkgroepen te vormen om de uitoefening van de taken van de | 2° constituer des groupes de travail dans le but de faciliter |
Commissie te vergemakkelijken; | l'exercice des missions de la Commission; |
3° een advies uit te brengen over de aanvragen tot afwijking van | 3° remettre un avis sur les demandes de dérogation aux articles 1.3. |
artikels 1.3 en 2.3 van de « ambulance-overeenkomst »; | et 2.3. de la « convention ambulance »; |
4° de geschillen en de klachten te behandelen; | 4° instruire les litiges et les plaintes; |
5° wijzigingen en amendementen aan dit huishoudelijk reglement voor te | 5° proposer des modifications et amendements au présent règlement |
stellen. | d'ordre intérieur. |
De wijzigingen en amendementen worden door het Bureau goedgekeurd | Les modifications et amendements sont adoptés par le Bureau |
overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in artikels 26, 27 en 28. | conformément aux modalités de vote décrites aux articles 26, 27 et 28. |
Het aldus gewijzigde of geamendeerde huishoudelijk reglement wordt op | |
de daaropvolgende plenaire vergadering aan de leden van de Commissie | Le règlement d'ordre intérieur ainsi modifié ou amendé est soumis aux |
voorgelegd. Het nieuwe huishoudelijk reglement wordt door de Commissie | membres de la Commission à la séance plénière ultérieure. Le nouveau |
goedgekeurd overeenkomstig de stemmingsmodaliteiten beschreven in | règlement d'ordre intérieur est adopté par la Commission conformément |
artikels 8, 9 en 10. | aux modalités de vote décrites aux articles 8, 9 et 10. |
Art. 21.Om zijn opdrachten uit te voeren kan het Bureau het advies |
Art. 21.En vue d'exécuter ses missions, le Bureau peut solliciter |
inwinnen van experten van zijn keuze. Deze experten hebben een raadgevende stem. | l'avis d'experts de son choix. Ces experts ont une voix consultative. |
De artsen of verpleegkundigen die, op grond van een overeenkomst | Les médecins ou infirmiers qui, en vertu d'une convention conclue avec |
gesloten met de Staat, instaan voor de opleiding, de bijscholing en de | l'Etat, sont chargés de la formation, du recyclage, de l'évaluation |
evaluatie van de aangestelden van het eenvormig oproepstelsel worden | des préposés du système d'appel unifié sont invités à assister aux |
uitgenodigd voor de vergaderingen van het Bureau van de Commissie die | réunions du Bureau de la Commission consacrées aux matières en rapport |
gehouden worden over de materies die op hun taken betrekking hebben. | avec leur mission. |
Deze artsen en verpleegkundigen hebben een raadgevende stem. | Ces médecins et infirmiers ont une voix consultative. |
Afdeling 3. - Werking - vergadering & bijeenroeping | Section 3. - Fonctionnement - réunion et convocation |
Art. 22.Het Bureau van de Commissie komt minstens vier keer per jaar |
Art. 22.Le Bureau de la Commission se réunit au moins quatre fois par |
samen. | an. |
Art. 23.De Secretaris van de Commissie stuurt de uitnodigingen |
Art. 23.Les convocations sont adressées, par le Secrétaire de la |
minstens drie weken vóór de vergadering naar de leden van het Bureau. | Commission, aux membres du Bureau au moins trois semaines avant la |
In de uitnodiging wordt de agenda opgegeven. | réunion. La convocation reprend l'ordre du jour. |
Elk lid kan uit eigen beweging een probleem aan het Bureau van de Commissie voorleggen. Leden die een persoonlijk belang hebben in een bepaald dossier mogen niet deelnemen aan de bespreking, noch aan het formuleren van een advies of aan de stemming over dit dossier, dit om belangenvermenging te vermijden. Art. 24.Er worden voorlopige notulen naar de leden van het Bureau gestuurd, die uitgenodigd worden om hun opmerkingen schriftelijk te formuleren binnen de twintig dagen te sturen. De definitieve notulen worden in de daaropvolgende vergadering goedgekeurd. |
Chaque membre peut de sa propre initiative soumettre un problème au Bureau de la Commission. Le membre ayant un intérêt personnel dans un dossier ne peut participer ni à la discussion, ni à l'élaboration de l'avis, ni au vote concernant ce dossier, ceci afin d'éviter des conflits d'intérêts. Art. 24.Un procès-verbal provisoire est transmis aux membres du Bureau qui sont invités à formuler leurs remarques par écrit dans les vingt jours. Le procès-verbal définitif est approuvé à la séance ultérieure. |
Art. 25.Wanneer de minister bevoegd voor de Volksgezondheid een |
Art. 25.Lorsque le ministre qui a la Santé publique dans ses |
dringend advies wenst, kan een noodprocedure worden ingesteld | attributions souhaite un avis urgent, une procédure d'urgence peut |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 7, § 2, 2°, van voornoemd | être appliquée, conformément au prescrit de l'article 7, § 2, 2°, de |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. |
Hiervoor wordt een buitengewone vergadering bijeengeroepen. | Une réunion extraordinaire est alors convoquée. |
Er wordt zo snel mogelijk een tijdelijk verslag, met conclusies, adviezen en voorstellen, opgesteld. Het wordt voorgelegd aan de Voorzitter van de Commissie die de vorm ervan controleert en het doorstuurt aan de Minister. Ondertussen wordt het ontwerp van notulen opgesteld en naar de leden van de vergadering gestuurd, die uitgenodigd worden om hun eventuele opmerkingen schriftelijk te formuleren en binnen de tien dagen naar de Voorzitter van de Commissie te sturen. Vervolgens wordt een definitief verslag met de conclusies die eventueel op basis van de opmerkingen gewijzigd zijn, naar de Minister gestuurd. | Un rapport provisoire, reprenant les conclusions, avis et propositions, est établi aussi vite que possible. Il est soumis au Président de la Commission qui en vérifie la forme et l'adresse au Ministre. Pendant ce temps, le projet de procès-verbal est établi et envoyé aux membres de la réunion qui, s'ils ont des remarques à formuler, sont invités à les transmettre par écrit au Président de la Commission, dans les dix jours. Un rapport définitif avec les conclusions éventuellement amendées en fonction des remarques est envoyé au Ministre. |
Afdeling 4. - Modaliteiten inzake stemming | Section 4. - Modalités de vote |
Art. 26.Om rechtsgeldig te kunnen beraadslagen moet ten minste de |
Art. 26.Pour pouvoir délibérer valablement, au moins la moitié des |
helft van de leden van het Bureau bedoeld in artikel 6, § 1, 3° tot | membres du Bureau visés à l'article 6, § 1er, 3° à 8°, de l'arrêté |
8°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 aanwezig | royal du 10 août 1998 précité doivent être présents. |
zijn. Indien het quorum niet gehaald wordt, roept de Voorzitter op een | Si le quorum n'est pas atteint, le Président convoque une seconde |
latere datum een tweede vergadering bijeen met dezelfde agenda; het | réunion, à une date ultérieure, avec le même ordre du jour; le Bureau |
Bureau kan dan rechtsgeldig beraadslagen ongeacht het aantal aanwezige | peut alors délibérer valablement, quel que soit le nombre de membres |
leden. | présents. |
Art. 27.Overeenkomstig artikel 9, tweede lid, van voornoemd |
Art. 27.Conformément à l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 beslist het Bureau bij meerderheid van de aanwezige leden bedoeld in artikel 6, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. Art. 28.Er wordt tot een eerste stemronde overgegaan overeenkomstig volgende regeling. Elk lid stemt bij handopsteken behalve wanneer een lid van het Bureau een geheime stemming vraagt. In geval van staking van stemmen wordt een tweede stemronde gehouden overeenkomstig dezelfde regeling. Het resultaat van de stemming zal anoniem blijven en uitgedrukt worden in aantal voor- en tegenstemmen en onthoudingen. |
août 1998 précité, le Bureau décide à la majorité des membres présents visés à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité. Art. 28.Il est procédé à un premier tour de scrutin conformément aux modalités suivantes. Chaque membre procède au vote à main levée, sauf si un membre du Bureau demande le vote secret. En cas de parité des voix, il est procédé à un second tour de scrutin conformément aux mêmes modalités. Le résultat du vote sera rendu anonyme et exprimé en nombre de voix d'approbation, de non-approbation et d'abstention. |
Afdeling 5. - Transparantie | Section 5. - Transparence |
Art. 29.Alle leden van het Bureau zijn gebonden aan het geheim van de |
Art. 29.Tous les membres du Bureau sont tenus au secret des |
beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben wegens | délibérations. Les renseignements dont ils auraient eu connaissance |
de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim onderworpen. | par l'exercice de leur mission sont soumis au secret professionnel. Il |
Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de niet-goedgekeurde | en va de même pour les projets d'avis et les procès-verbaux non |
notulen. | approuvés. |
Art. 30.Geen enkel lid van het Bureau mag de Commissie |
Art. 30.Aucun des membres du Bureau ne peut représenter la Commission |
vertegenwoordigen zonder het akkoord van de Voorzitter van de | sans l'accord du Président de la Commission. |
Commissie. HOOFDSTUK III. - De Werkgroepen | CHAPITRE III. - Les Groupes de travail |
Afdeling 1. - Samenstelling | Section 1re. - Composition |
Art. 31.Voor de uitoefening van de opdracht bedoeld in artikel 4, |
Art. 31.Pour l'exercice de la mission visée à l'article 4, alinéa 1er, |
eerste lid, 6°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998 | 6°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, la Commission crée, |
richt de Commissie een werkgroep op, overeenkomstig artikel 5, § 3, | conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 10 août 1998 |
van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | précité, un groupe de travail. |
Voor de uitoefening van de opdracht bedoeld in artikel 4, eerste lid, | Pour l'exercice de la mission visée à l'article 4, alinéa 1er, 6°bis, |
6°bis, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998, richt de | de l'arrêté royal du 10 août 1998 précité, la Commission crée, |
Commissie een werkgroep op, overeenkomstig artikel 5, § 3, van | conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 10 août 1998 |
voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. | précité, un groupe de travail. |
De Commissie kan, overeenkomstig artikel 5, § 2, van voornoemd | La Commission peut, conformément à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 werkgroepen oprichten. | du 10 août 1998 précité, créer des groupes de travail. |
Afdeling 2. - Opdrachten | Section 2. - Missions |
Art. 32.De werkgroepen bedoeld in artikel 5, § 2, van voornoemd |
Art. 32.Les groupes de travail visés à l'article 5, § 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 hebben tot taak | royal du 10 août 1998 précité, ont pour mission de rendre des projets |
ontwerpadviezen uit te brengen en/of voorstellen te doen. | d'avis et/ou de faire des propositions. |
Afdeling 3. - Werking : vergadering & bijeenroeping | Section 3. - Fonctionnement : réunion & convocation |
Art. 33.In elke werkgroep kiezen de leden van de Commissie een |
Art. 33.Dans chaque groupe de travail, les membres de la Commission |
voorzitter-moderator en een verslaggever. | désignent un président modérateur et un rapporteur. |
Art. 34.Elke werkgroep plant zijn vergaderschema, dat binnen de drie |
Art. 34.Chaque groupe de travail planifie ses horaires de réunion qui |
weken vóór de eerste geplande vergadering door de verslaggever aan de | sont communiqués, par le rapporteur, au Secrétaire de la Commission |
Secretaris van de Commissie wordt meegedeeld. | endéans les trois semaines avant la première réunion prévue. |
De data van de vergaderingen worden vastgelegd tijdens deze laatste. | Les dates des réunions sont fixées lors de ces dernières. Deux |
Twee weken vóór de vergadering stuurt de Secretaris van de Commissie | semaines avant la réunion, le Secrétaire de la Commission adresse une |
een schriftelijke bevestiging naar de betrokken personen. | confirmation écrite aux personnes concernées. |
Art. 35.De voorzitter-moderator leidt de debatten en ziet erop toe |
Art. 35.Le président modérateur dirige les débats et veille à en |
dat het tegensprekelijke karakter ervan is gewaarborgd. Hij kan elke | assurer le caractère contradictoire. Il peut à ce titre mettre fin à |
discussie die van het algemeen belang afwijkt, beëindigen. | toutes les discussions s'écartant de l'intérêt général. |
Art. 36.De verslaggever geeft het Bureau de vergaderdata, de agenda |
Art. 36.Le rapporteur communique au Bureau les dates de réunion, |
en de stand van zaken van de activiteiten van de werkgroep door. Hij | l'ordre du jour, l'état d'avancement des activités du groupe de |
stelt het verslag van de vergaderingen van de werkgroep evenals de | travail. Il est chargé de la rédaction du compte-rendu des réunions du |
voorstellen en ontwerpadviezen die daaruit voortvloeien, op. | groupe de travail et des propositions et projets d'avis qui en |
Het verslag van de vergadering wordt binnen de acht dagen naar het | émanent. Le compte-rendu de la séance est transmis dans les huit jours au |
Bureau van de Commissie gestuurd. | Bureau de la Commission. |
Afdeling 4. - Modaliteiten inzake stemming | Section 4. - Modalités de vote |
Art. 37.De werkgroepen brengen ontwerpadviezen uit bij gewone meerderheid van de aanwezige leden van de Commissie, en dit ten belope van één stem per lid. Art. 38.Er wordt tot een eerste stemronde overgegaan overeenkomstig volgende regeling. Elk lid stemt bij handopsteken behalve wanneer een lid van de werkgroep een geheime stemming vraagt. Bij staking van stemmen wordt een tweede stemronde gehouden overeenkomstig dezelfde regeling. Wanneer er opnieuw staking van stemmen is, wordt het ontwerp als dusdanig aan het Bureau voorgelegd. |
Art. 37.Les groupes de travail rendent des projets d'avis à la majorité simple des membres de la Commission présents, à concurrence d'une voix par membre. Art. 38.Il est procédé à un premier tour de scrutin conformément aux modalités suivantes. Chaque membre procède au vote à main levée, sauf si un membre du groupe de travail demande le vote secret. En cas de parité des voix, il est procédé à un second tour de scrutin conformément aux mêmes modalités. En cas de nouvelle parité des voix, le projet est soumis tel quel au Bureau. |
Art. 39.De ontwerpadviezen evenals het anonieme resultaat van de |
Art. 39.Les projets d'avis sont transmis au Bureau de la Commission, |
stemming uitgedrukt in aantal voor- en tegenstemmen en onthoudingen | de même que le résultat du vote rendu anonyme et exprimé en nombre de |
worden bezorgd aan het Bureau van de Commissie. | voix d'approbation, de non-approbation et d'abstention. |
Afdeling 5.- Transparantie | Section 5. - Transparence |
Art. 40.Alle leden van de werkgroepen zijn gebonden aan het geheim |
Art. 40.Tous les membres des groupes de travail sont tenus au secret |
van de beraadslagingen. De informatie waarvan zij kennis zouden hebben | des délibérations. Les renseignements dont ils auraient eu |
wegens de uitoefening van hun opdracht is aan het beroepsgeheim | connaissance par l'exercice de leur mission sont soumis au secret |
onderworpen. Hetzelfde geldt voor de ontwerpadviezen en de | professionnel. Il en va de même pour les projets d'avis et les |
niet-goedgekeurde notulen. | procès-verbaux non approuvés. |
Art. 41.Geen enkel lid van de werkgroepen mag de Commissie |
Art. 41.Aucun des membres des groupes de travail ne peut représenter |
vertegenwoordigen zonder het akkoord van de Voorzitter van de | la Commission sans l'accord du Président de la Commission. |
Commissie. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 juni 2010 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 juin 2010 portant approbation |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor | du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'Aide médicale |
Dringende Geneeskundige Hulpverlening van de provincie Luik. | urgente de la province de Liège. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |