Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § 1, 7°, en 17ter, A, 7°, en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 7°, et 17ter, A, 7°, et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § | 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, 7°, et |
1, 7°, en 17ter, A, 7°, en B, van de bijlage bij het koninklijk | |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 17ter, A, 7°, et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 28 april 2009; | réunion du 28 avril 2009; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 april 2009; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 avril |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | 2009; |
geneesheren-ziekenfondsen van 22 juni 2009; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 22 juin |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | 2009; |
op 22 juli 2009; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 22 juillet 2009; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 27 juli 2009; | national d'assurance maladie-invalidité du 27 juillet 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 octobre 2009; |
oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 19 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2009; |
Gelet op advies 47.521/2 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 47.521/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2010; |
2010; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, 7°, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 17, § 1er, 7°, de l'annexe à l'arrêté royal |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
besluiten van 9 oktober 1998 en 27 februari 2002, worden de volgende | modifié par les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 27 février 2002, |
verstrekking en toepassingsregels ingevoegd na de verstrekking | la prestation et les règles d'applications suivantes sont insérées |
455711-455722 : | après la prestation 455711-455722 : |
« 455895-455906 | « 455895-455906 |
Onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met dubbele | Examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à |
energie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) om de T-score te | double énergie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) pour |
berekenen ter hoogte van de lumbale wervelkolom (L1-L4 of L2-L4) en | déterminer le T-score, calculé au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 |
van de heup (volledige zone of zone van de hals) . . . . . N 72 | ou L2-L4) et de la hanche (zone totale ou zone propre du col) . . . . . N 72 |
Het onderzoek wordt vergoed bij volgende patiënten : | L'examen est remboursé chez les patients suivants : |
1° groep 1 : vrouwen van meer dan 65 jaar met een familiale | 1° groupe 1 : femmes de plus de 65 ans ayant des antécédents familiaux |
geschiedenis van osteoporose namelijk een heupfractuur bij familie van | d'ostéoporose à savoir une fracture de la hanche chez un membre de la |
de eerste of tweede graad; | famille au premier ou au deuxième degré; |
2° groep 2 : ongeacht de leeftijd of het geslacht, indien één of meer | 2° groupe 2 : quel que soit l'âge ou le sexe si au moins un des |
van de volgende risicofactoren aanwezig zijn : | facteurs de risque suivants est présent : |
a) niet oncologische low impact wervelfractuur; | a) fracture low impact non oncologique de la colonne; |
b) antecedent van een perifere low impact fractuur met exclusie van | b) antécédents de fracture low impact périphérique à l'exclusion d'une |
fractuur ter hoogte van vingers, tenen, schedel, gelaat of van de | fracture au niveau des doigts, des orteils, du crâne, de la face ou de |
cervicale wervelzuil; | la colonne vertébrale cervicale; |
c) patiënten met een voorgeschreven corticotherapie van meer dan drie | c) patients présentant une corticothérapie prescrite de plus de trois |
maand opeenvolgend aan een equivalent van > 7.5 mg prednisolone/dag; | mois consécutive à un équivalent de > 7.5 mg prednisolone/jour; |
d) oncologische patiënten onder anti-hormonale therapie of in | d) patients oncologiques sous thérapie anti-hormonale ou en ménopause |
menopauze als gevolg van de oncologische therapie; | à la suite d'une thérapie oncologique; |
e) patiënten met minstens één van de volgende risico aandoeningen : | e) patients atteints au moins d'une des affections à risque suivantes : |
1° reumatoïde artritis; | 1° arthrite rhumatoïde; |
2° evolutieve niet behandelde hyperthyreoïdie; | 2° hyperthyroïdie évolutive non traitée; |
3° hyperprolactinemie; | 3° hyperprolactinémie; |
4° langdurig hypogonadisme (inbegrepen therapeutische orchidectomie of | 4° hypogonadisme de longue durée (y compris orchidectomie |
langdurige behandeling met een « gonadotrophine-releasing-hormone » | thérapeutique ou traitement de longue durée par « |
(GnRH) analoog); | gonadotrophine-releasing-hormone » (GnRH) analogue); |
5° renale hypercalciurie; | 5° hypercalciurie rénale; |
6° primaire hyperparathyreoïdie; | 6° hyperparathyréoïdie primaire; |
7° osteogenesis imperfecta; | 7° osteogenesis imperfecta; |
8° Ziekte/Syndroom van Cushing; | 8° Maladie/Syndrome de Cushing; |
9° anorexia nervosa met Body Mass Index < 19 kg/m2; | 9° anorexia nervosa avec Body Mass Index < 19 kg/m2; |
10° vroegtijdige menopauze (< 45 jaar). | 10° ménopause précoce (< 45 ans). |
Het onderzoek kan herhaald worden na vijf jaar volgens dezelfde | L'examen peut être renouvelé après cinq ans, selon les mêmes règles |
toepassingsregels. | d'application. |
De aanvragende arts deelt in alle gevallen de volgende klinische | Le médecin demandeur communique dans tous les cas les variables de |
risicovariabelen mee aan de uitvoerende arts namelijk de exacte | risque clinique suivantes au médecin exécutant, à savoir l'âge exact, |
leeftijd, het geslacht, het gewicht, de lengte, al dan niet vroegere | le sexe, le poids, la taille, antécédents de fracture ou non, |
fracturen, heupfracturen bij verwanten tot de tweede graad, roken, | fractures de la hanche dans la famille jusqu'au second degré, |
gebruik van corticoïeden, reumatoïede arthritis, secundaire | tabagisme, utilisation de corticoïdes, arthrite rhumatoïde, |
osteoporosis en het gebruik van meer dan 3 eenheden alcohol per dag. | ostéoporose secondaire et utilisation de plus de 3 unités d'alcool par jour. |
De uitvoerende arts is vergund door het Federaal Agentschap voor | Le médecin exécutant est autorisé par l'Agence fédérale de contrôle |
Nucleaire Controle en voldoet aan de regelgeving van het ARBIS | nucléaire et satisfait à la législation du RGPRI (arrêté royal du 20 |
(koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | juillet 2001 portant règlement général de la protection de la |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen). | des rayonnements ionisants). |
De DXA-resultaten worden uitgedrukt onder vorm van gestandaardiseerde | Les résultats DXA sont exprimés sous forme de valeurs BMD |
BMD-waarden. | standardisées. |
De uitvoerende arts berekent op basis van de uitslag van de | Le médecin exécutant détermine, sur la base du résultat de |
osteodensitometrie en van de klinische risicovariabelen meegedeeld | l'ostéodensitométrie et des variables de risque clinique communiquées |
door de aanvrager met behulp van het FRAX-algoritme een globaal | par le demandeur, un risque de fracture global à l'aide de |
fractuurrisico. | l'algorithme FRAX. |
Frax is een algoritme ontwikkeld door het Wereldgezondheidsorganisatie | FRAX est un algorithme développé par l'Organisation mondiale de la |
Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, gelocaliseerd in de | santé Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, situé à |
l'University of Sheffield Medical School, qui calcule une probabilité | |
University of Sheffield Medical School die een 10 jarige probabiliteit | de 10 ans sur une fracture et l'exprime en pourcentage. » |
op een fractuur berekent en uitdrukt in een percentage. » | |
Art. 2.In artikel 17ter, A, 7°, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij |
Art. 2.A l'article 17ter, A, 7°, de la même annexe, inséré par |
het koninklijk besluit van 22 oktober 1992 en gewijzigd bij de | l'arrêté royal du 22 octobre 1992 et modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 25 juli 1994 en 9 oktober 1998, worden de | des 25 juillet 1994 et 9 octobre 1998, la prestation et les règles |
volgende verstrekking en toepassingsregels ingevoegd na de | d'application suivantes sont insérées après la règle d'application qui |
toepassingsregel die volgt op de verstrekking 466690-466701 : | suit la prestation 466690-466701 : |
« 466616-466620 | « 466616-466620 |
Onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met dubbele | Examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à |
energie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) om de T-score te | double énergie (Dual Energy X-ray Absorptiometry : DXA) pour |
berekenen ter hoogte van de lumbale wervelkolom (L1-L4 of L2-L4) en | déterminer le T-score, calculé au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 |
van de heup (volledige zone of zone van de hals) . . . . . N 72 | ou L2-L4) et de la hanche (zone totale ou zone propre du col) . . . . . N 72 |
Het onderzoek wordt vergoed bij volgende patiënten : | L'examen est remboursé chez les patients suivants : |
1° groep 1 : vrouwen van meer dan 65 jaar met een familiale | 1° groupe 1 : femmes de plus de 65 ans ayant des antécédents familiaux |
geschiedenis van osteoporose namelijk een heupfractuur bij familie van | d'ostéoporose à savoir une fracture de la hanche chez un membre de la |
de eerste of tweede graad; | famille au premier ou au deuxième degré; |
2° groep 2 : ongeacht de leeftijd of geslacht; indien één of meer van | 2° groupe 2 : quel que soit l'âge ou le sexe si au moins un des |
de volgende risicofactoren aanwezig zijn : | facteurs de risque suivants est présent : |
a) niet oncologische low impact wervelfractuur; | a) fracture low impact non oncologique de la colonne; |
b) antecedent van een perifere low impact fractuur met exclusie van | b) antécédents de fracture low impact périphérique à l'exclusion d'une |
fractuur ter hoogte van vingers, tenen, schedel, gelaat of van de | fracture au niveau des doigts, des orteils, du crâne, de la face ou de |
cervicale wervelzuil; | la colonne vertébrale cervicale; |
c) patiënten met een voorgeschreven corticotherapie van meer dan 3 | c) patients présentant une corticothérapie prescrite de plus de trois |
maand opeenvolgend aan een equivalent van > 7.5 mg prednisolone/dag; | mois consécutive à un équivalent de > 7.5 mg prednisolone/jour; |
d) oncologische patiënten onder anti-hormonale therapie of in | d) patients oncologiques sous thérapie anti-hormonale ou en ménopause |
menopauze als gevolg van de oncologische therapie; | à la suite d'une thérapie oncologique; |
e) patiënten met minstens één van de volgende risico aandoeningen : | e) patients atteints au moins d'une des affections à risque suivantes : |
1° reumatoïde artritis; | 1° arthrite rhumatoïde; |
2° evolutieve niet behandelde hyperthyreoïdie; | 2° hyperthyroïdie évolutive non traitée; |
3° hyperprolactinemie; | 3° hyperprolactinémie; |
4° langdurig hypogonadisme (inbegrepen therapeutische orchidectomie of | 4° hypogonadisme de longue durée (y compris orchidectomie |
langdurige behandeling met een « gonadotrophine-releasing-hormone » | thérapeutique ou traitement de longue durée par « |
(GnRH) analoog); | gonadotrophine-releasing-hormone » (GnRH) analogue); |
5° renale hypercalciurie; | 5° hypercalciurie rénale; |
6° primaire hyperparathyreoïdie; | 6° hyperparathyréoïdie primaire; |
7° osteogenesis imperfecta; | 7° osteogenesis imperfecta; |
8° Ziekte/Syndroom van Cushing; | 8° Maladie/Syndrome de Cushing; |
9° anorexia nervosa met Body Mass Index < 19 kg/m2; | 9° anorexia nervosa avec Body Mass Index < 19 kg/m2; |
10° vroegtijdige menopauze (< 45 jaar). | 10° ménopause précoce (< 45 ans). |
Het onderzoek kan herhaald worden na vijf jaar volgens dezelfde | L'examen peut être renouvelé après cinq ans, selon les mêmes règles |
toepassingsregels. | d'application. |
De uitvoerende arts is vergund door het Federaal Agentschap voor | Le médecin exécutant est autorisé par l'Agence fédérale de contrôle |
Nucleaire Controle en voldoet aan de regelgeving van het ARBIS | nucléaire et satisfait à la législation du RGPRI (arrêté royal du 20 |
(koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | juillet 2001 portant règlement général de la protection de la |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen). | des rayonnements ionisants). |
De DXA-resultaten worden uitgedrukt onder vorm van gestandaardiseerde | Les résultats DXA sont exprimés sous forme de valeurs BMD |
BMD-waarden. | standardisées. |
De uitvoerende arts berekent voor zijn/haar patiënt op basis van de | Le médecin exécutant détermine pour son patient, sur la base du |
uitslag van de osteodensitometrie en van de klinische risicovariabelen | résultat de l'ostéodensitométrie et des variables de risque clinique |
(namelijk de exacte leeftijd, het geslacht, het gewicht, de lengte, al | (à savoir l'âge exact, le sexe, le poids, la taille, antécédents de |
dan niet vroegere fracturen, heupfracturen bij verwanten tot de tweede | fractures ou non, fractures de la hanche dans la famille jusqu'au |
graad, roken, gebruik van corticoïeden, reumatoïede arthritis, | second degré, tabagisme, utilisation de corticoïdes, arthrite |
secundaire osteoporosis en het gebruik van meer dan 3 eenheden alcohol | rhumatoïde, ostéoporose secondaire et utilisation de plus de 3 unités |
per dag), met behulp van het FRAX-algoritme een globaal | d'alcool par jour), un risque de fracture global à l'aide de |
fractuurrisico. | l'algorithme FRAX. |
Frax is een algoritme ontwikkeld door het Wereldgezondheidsorganisatie | FRAX est un algorithme développé par l'Organisation mondiale de la |
Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, gelocaliseerd in de | santé Collaborating Centre for Metabolic Bone Diseases, situé à |
l'University of Sheffield Medical School, qui calcule une probabilité | |
University of Sheffield Medical School die een 10 jarige probabiliteit | de 10 ans sur une fracture et l'exprime en pourcentage. » |
op een fractuur berekent en uitdrukt in een percentage. » | |
Art. 3.Artikel 17ter, B, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 17ter, B, de la même annexe, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 oktober 1992 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 22 octobre 1992 et modifié par les arrêtés royaux des 25 |
besluiten van 25 juli 1994, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 | juillet 1994, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 30 mai |
oktober 1998, 30 mei 2001 en 27 maart 2003, wordt aangevuld als volgt | 2001 et 27 mars 2003, est complété comme suit : |
: « r) 466616-466620, als ze wordt verricht door een | « r) 466616-466620 lorsqu'elle est effectuée par un médecin |
geneesheer-specialist voor reumatologie of voor nucleaire geneeskunde. | spécialiste soit en rhumatologie, soit en médecine nucléaire. » |
» Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |