Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Sturen onder invloed van andere stoffen dan alcohol wordt strafbaar gesteld krachtens de wet van 16 maart 1999 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968. Op grond van dezelfde wet wordt aan de Koning machtiging verleend om de regels te bepalen volgens welke de bloedafname met het oog op de vaststelling van de aanwezigheid van die stoffen moet worden verricht. Op grond van wetenschappelijke criteria en teneinde een hoeveelheid bloed af te nemen die toereikend is om een tegenonderzoek mogelijk te | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule RAPPORT AU ROI Sire, La conduite sous l'influence d'autres substances que l'alcool est incriminée par la loi du 16 mars 1999 modifiant la loi du 16 mars 1968. Sur la base de cette même loi, le Roi est habilité à fixer les modalités du prélèvement sanguin en vue de constater la présence de ces substances. Sur la base de critères scientifiques et afin de prélever une quantité de sang suffisante pour permettre une contre-expertise, la contenance |
maken, werd vooreerst voorzien in een inhoud van 7 ml per afnamebuis. | par tube de prélèvement avait initialement été fixée à 7 ml. |
In 2002 werd een eerste maal het besluit gewijzigd en de inhoud van de | En 2002, l'arrêté avait été modifié une première fois et la capacité |
afnamebuizen aangepast door het niet meer aanwezig zijn op de markt | des tubes de prélèvement avait été adaptée car les tubes d'une |
van buizen met een inhoud van 7 ml. | contenance de 7 ml n'étaient plus disponibles sur le marché. |
Thans dient het besluit weer te worden aangepast aan de | Aujourd'hui, l'arrêté doit à nouveau être adapté à la réalité du |
marktrealiteit. | marché. |
Sur le marché, des tubes présentant la même composition médicale | |
Buizen met dezelfde medische samenstelling bestaan nog enkel op de | existent encore uniquement en matière plastique. Le marché a par |
markt in kunststof. Ook diende de markt zich te schikken naar bepaalde | ailleurs dû se conformer aussi à certaines normes européennes ISO, à |
Europese ISO-normen waardoor de « draw volume » van 5 ml naar 4 ml | la suite de quoi le volume de prélèvement devait être ramené de 5 ml à |
diende gebracht te worden. | |
Nog maar één leverancier beschikt momenteel over glazen afnamebuizen. | 4 ml. Actuellement, un seul fournisseur dispose encore de tubes de |
De medische samenstelling van het poeder in die buis is echter niet | prélèvement en verre. La composition médicale de la poudre dudit tube |
voorzien in artikel 3 van hogervernoemd koninklijk besluit zodat | ne figure toutefois pas à l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné, |
voornoemd artikel ook op dit vlak dient te worden gewijzigd. Uit een | d'où la nécessité de modifier l'article en question sur ce point |
contactname met deze leverancier blijk dat ook zij geen enkele | également. Il ressort d'un contact avec ce fournisseur que lui non |
garantie kunnen bieden betreffende de toekomstige productie van glazen | plus ne peut fournir aucune garantie quant à la production de tubes en |
buizen. Daarom is het wenselijk de toekomstige markt open te stellen | verre dans le futur. Il est dès lors souhaitable d'ouvrir le futur |
voor een keuze tussen glazen of kunststoffen buizen. | marché au choix entre des tubes en verre ou en matière plastique. |
Inmiddels werden er recentelijk op internationaal en nationaal vlak al | Plusieurs études ont désormais déjà été réalisées sur le plan |
enkele wetenschappelijke studies uitgevoerd om de kwalitatieve | international et national afin d'évaluer la stabilité qualitative de |
stabiliteit in te schatten van de invloed die kunststof zou kunnen | l'influence que pourraient avoir des matières plastiques sur le sang |
hebben op het afgenomen bloed dat drugs bevat. Uit de tot nu bekomen | prélevé contenant de la drogue. Les résultats obtenus jusqu'à présent |
resultaten blijkt de uitslag gunstig en kan het afgenomen bloed zowel | sont favorables et le sang prélevé peut être conservé dans des tubes |
in glazen als plastieken afnamebuizen worden gestockeerd. | de prélèvement aussi bien en verre qu'en matière plastique. |
Van deze gelegenheid wordt ook gebruikt gemaakt om de wettelijke | L'occasion est également mise à profit pour adapter les références |
verwijzingen aan te passen aan de actuele wetgeving. | légales à la législation actuelle. |
Ook wordt de procedure chronologisch verduidelijkt door een onderdeel | La procédure est par ailleurs clarifiée sur le plan chronologique en |
van artikel 7 te verplaatsen door invoeging van een artikel 6/1 en | déplaçant une partie de l'article 7 par l'insertion d'un article 6/1 |
door de reeds in praktijk gebruikte procedure van bewaring te | et en officialisant la procédure de conservation déjà appliquée dans |
officialiseren. | la pratique. |
Momenteel beschikken de gevorderde autoriteiten over geen afnamebuizen | Actuellement, les autorités requises ne disposent plus de tubes de |
meer en dient dringend een noodoplossing te worden gezocht om te | prélèvement et une solution de secours doit être recherchée d'urgence |
voldoen aan de continuïteit van openbare dienst; daarom wordt hen ook | afin de garantir la continuité du service public; à titre de mesure |
bij wijze van overgangsmaatregel toegestaan de afnamebuizen voor | transitoire, ces autorités sont dès lors aussi autorisées à utiliser |
alcohol te gebruiken. | les tubes de prélèvement destinés au dosage de l'alcool. |
Voornoemd koninklijk besluit moet dan ook dringend worden gewijzigd. | L'arrêté royal susmentionné doit dès lors être modifié d'urgence. |
Artikelsgewijze bespreking. | Commentaire des articles |
Artikel 1.De verwijzingen naar de wet van 1849 op de herziening van |
Article 1er.Les renvois à la loi de 1849 sur la révision des tarifs |
de tarieven in strafzaken en naar artikel 63 van het KB van 16 maart | en matière criminelle et à l'article 63 de l'arrêté royal du 16 mars |
1968 worden vervangen door de verwijzingen naar de programmawet (II) | 1968 sont remplacés par les renvois à la loi-programme (II) du 27 |
van 27 december 2006 die een nieuwe wet inzake gerechtskosten in | décembre 2006 qui introduit une nouvelle loi sur les frais de justice |
strafzaken invoert en naar de wet van 31 juli 2009 die art. 63 van het | en matière répressive et à la loi du 31 juillet 2009 qui modifie |
KB van 16 maart 1968 volledig wijzigt. | complètement l'article 63 de l'arrêté royal du 16 mars 1968. |
Alhoewel deze laatste wijziging ten laatste op 1 oktober 2010 in | Bien que cette dernière modification entre en vigueur au plus tard le |
werking treedt, wordt de wijziging nu reeds doorgevoerd. Voor verdere | 1er octobre 2010, la modification est d'ores et déjà réalisée. Pour de |
uitleg wordt verwezen naar artikel 8. | plus amples explications, il est renvoyé à l'article 8. |
Artikel 2.Hiervoor wordt eveneens verwezen naar artikel 8. |
Article 2.Pour cet article, il est également renvoyé à l'article 8. |
Artikel 3.In punt 1 wordt de tekst aangepast aan de Europese vereiste |
Article 3.Au point 1, le texte est adapté à l'exigence européenne de |
om rekening te houden met de « draw volume » en de toevoeging van | prise en compte du volume de prélèvement ainsi qu'à l'extension aux |
afnamebuizen uit kunststof. Dit omdat er op de markt geen glazen | tubes de prélèvement en matière plastique, vu qu'il n'existe plus de |
buizen meer bestaan met de huidige medische samenstelling. | tubes en verre avec la composition médicale actuelle sur le marché. |
In punt 2 wordt er rekening gehouden met de medische samenstelling in | Au point 2, il est tenu compte de la composition médicale des seuls |
de enige glazen afnamebuis die er momenteel nog op de markt aanwezig | tubes de prélèvement en verre encore disponibles actuellement sur le |
is. | marché. |
In punten 3 en 4 wordt er rekening gehouden met de normen betreffende | Aux points 3 et 4, il est tenu compte des normes relatives au volume |
de « draw volume ». Er dient dus geen 15 maar minimum 12 ml bloed te | de prélèvement. La quantité de sang à prélever n'est donc plus de 15 |
worden afgenomen. In plaats van met 4 afnamebuizen te werken, werd de | mais de 12 ml au moins. Plutôt que de travailler avec 4 tubes de |
keus gemaakt met 3 afnamebuizen te blijven werken en daarom het aantal | prélèvement, on a choisi de continuer à travailler avec 3 tubes de |
ml bloed dat dient te worden afgenomen te verminderen. | prélèvement et de réduire dès lors le nombre de ml de sang à prélever. |
Artikel 4.Een verwijzing naar de procedure zoals beschreven in |
Article 4.Il est ajouté un renvoi à la procédure décrite à l'article |
artikel 6/1 wordt toegevoegd. | 6/1. |
Artikel 5.Voegt een artikel 6/1 in om de procedure van bloedafname |
Article 5.Cet article insère un article 6/1 afin de mieux définir la |
tot analyse van de afnamebuis op een betere chronologische manier te | chronologie de la procédure, depuis le prélèvement sanguin jusqu'à |
beschrijven. Hiervoor wordt een lid verwijderd uit artikel 7 van het | l'analyse de l'échantillon. A cette fin, un alinéa est retiré de |
KB van 4 juni 1999. | l'article 7 de l'arrêté royal du 4 juin 1999. |
De beschreven bewaringsprocedure wordt in de praktijk zo reeds | La procédure de conservation décrite est déjà appliquée ainsi dans la |
uitgevoerd. | pratique. |
Artikel 6.Het derde lid uit artikel 7 wordt verwijderd en |
Article 6.Le troisième alinéa de l'article 7 est retiré et déplacé |
overgebracht naar artikel 6/1. | vers l'article 6/1. |
Artikel 7.Dit artikel laat een overgangsprocedure toe tot 31 juli |
Article 7.Cet article permet une procédure transitoire jusqu'au 31 |
2011. De huidige overheidsopdracht loopt namelijk nog tot eind juli | juillet 2011. Le marché public actuel est en effet encore applicable |
2010. Bij aankoop dienen de afnamebuizen te beschikken over een | jusque fin juillet 2010 et au moment de l'achat, les tubes de |
geldigheidsperiode van 12 maanden. Een vorderende overheid die nog | prélèvement doivent présenter une durée de validité de 12 mois. Une |
aankoopt eind juli 2010 mag deze buizen nog gebruiken tot eind juli | autorité requérante qui achète encore des tubes fin juillet 2010 peut |
2011. | encore les utiliser jusque fin juillet 2011. |
Artikel 8.Deze termijn wordt ingegeven door de bezorgdheid om zo snel |
Article 8.Ce délai est dicté par le souci d'assurer à nouveau le plus |
als mogelijk de continuïteit van openbare dienst terug te verzekeren. | rapidement possible la continuité du service public |
Artikelen 1, 2° en 3° en 2 treden, samen met de wet van 31 juli 2009 | Les articles 1er, 2° et 3°, et 2 n'entreront en vigueur que le 1er |
tot invoering van de speekseltesten, pas in werking op 1 oktober 2010. | octobre 2010, en même temps que la loi du 31 juillet 2009 relative à |
l'introduction des tests salivaires. | |
Zij worden nu reeds aangepast in het kader van de in de zeer nabije | Ils sont d'ores et déjà adaptés dans l'optique du nouveau marché |
toekomst op te starten nieuwe overheidsopdracht. | public qui doit être lancé dans un très proche avenir. |
Artikel 9.In dit artikel wordt bepaald welke ministers met de |
Article 9.Cet article détermine quels ministres sont chargés de |
uitvoering van het besluit worden belast. | |
Wij hebben de eer te zijn, | l'exécution de l'arrêté. |
Nous avons l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, les très respectueux |
de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
ADVIES 48.174/2 VAN 28 APRIL 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 48.174/2 DU 28 AVRIL 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 23 april 2010 | Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre de la Justice, le 23 avril 2010, d'une demande d'avis, |
vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « |
besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 | modifiant l'arrêté du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en |
betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte | vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir |
van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden », | une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule », a donné |
heeft het volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. De brief luidt als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door dat omwille van | « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door dat omwille van |
redenen van continuïteit van openbare dienst, een oplossing dient te | redenen van continuïteit van openbare dienst, een oplossing dient te |
worden aangereikt aan de gevorderde autoriteiten die toelaat andere | worden aangereikt aan de gevorderde autoriteiten die toelaat andere |
afnamebuizen (van ander materiaal) te gebruiken die tevens voldoen aan | afnamebuizen (van ander materiaal) te gebruiken die tevens voldoen aan |
de huidige ISO-normen met betrekking tot het « draw volume » ». | de huidige ISO-normen met betrekking tot het « draw volume » ». |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. In het eerste lid moet meer bepaald worden verwezen naar artikel 44bis, § 4, derde lid, van het Wetboek van Strafvordering, dat de machtiging aan de Koning bevat. 2. In het tweede lid kan ermee worden volstaan te verwijzen naar | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Examen du projet Préambule 1. A l'alinéa 1er, il y a lieu de viser plus précisément l'article 44bis, § 4, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle, qui contient l'habilitation au Roi. |
artikel 64 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer. | 2. A l'alinéa 2, il est suffisant de viser l'article 64 de la loi |
Dispositief | relative à la police de la circulation routière. |
Artikel 1 | Dispositif |
(wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999) | Article 1er (modification de l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juin |
1. In onderdeel 1° moet meer bepaald worden verwezen naar artikel 3, | 1999) 1. Au 1°, il y a lieu de viser plus précisément l'article 3, alinéa 4, |
vierde lid, van de programmawet (II) van 27 december 2006. | de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006. |
2. In het ontwerp wordt verwezen naar artikel 63, § 1, 4° en 5°, van | 2. Le projet fait référence à l'article 63, § 1er, 4° et 5°, de la loi |
de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij | relative à la police de la circulation routière coordonnée par |
het koninklijk besluit van 16 maart 1968, en worden de wijzigingen | l'arrêté royal du 16 mars 1968 et mentionne les modifications subies |
vermeld die dat artikel heeft ondergaan. Door zo te werk te gaan wordt | par cet article. Une telle manière de procéder a pour effet de figer |
de tekst vastgelegd, zodat latere wijzigingen ervan geen invloed | ce texte, de telle sorte que ses modifications ultérieures n'auront |
zullen hebben (1). | pas d'influence (1). |
De Raad van State ziet het nut niet in te werken met zo'n statische | Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas l'utilité de recourir à une telle |
verwijzing. Derhalve wordt voorgesteld de huidige tekst zo te wijzigen | référence statique. Il est donc suggéré de modifier le texte actuel en |
dat de verwijzing naar de wijziging van 16 maart 1999 vervalt. | supprimant la référence à la modification du 16 mars 1999. |
Artikel 3 | Article 3 |
(ontworpen artikel 3 van hetzelfde besluit) | (article 3 en projet du même arrêté) |
1. In de inleidende zin moeten de nog van kracht zijnde wijzigingen | 1. Dans la phrase liminaire, il y a lieu de mentionner les |
worden vermeld die artikel 3 heeft ondergaan. | modifications encore en vigueur subies par l'article 3. |
Artikel 5 | Article 5 |
(ontworpen artikel 6/1 van hetzelfde besluit) | (article 6/1 en projet du même arrêté) |
Volgens de gemachtigde ambtenaar is het etiket genoemd in het | Selon la fonctionnaire déléguée, l'étiquette visée à l'article 6/1 en |
ontworpen artikel 6/1 een extra etiket ten opzichte van de etiketten | projet est une étiquette supplémentaire par rapport aux étiquettes |
vermeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999. Het | mentionnées à l'article 4 de l'arrêté royal du 4 juin 1999. Elle se |
wordt aangebracht op de stop van de buis en bevat dezelfde | met sur le bouchon du tube et contient les mêmes mentions que les |
vermeldingen als de etiketten vermeld in artikel 4. | étiquettes visées à l'article 4. |
Die nadere uitleg moet in de tekst van het ontworpen art ikel 6/1 | Ces précisions doivent être mentionnées dans le texte de l'article 6/1 |
worden gegeven. | en projet. |
Artikel 8 | Article 8 |
Het eerste lid moet worden aangepast. Het is immers weinig | L'alinéa 1er doit être adapté. En effet, il est peu probable que le |
waarschijnlijk dat het ontwerp tegen 30 april 2010 bekendgemaakt wordt | projet soit publié au Moniteur belge d'ici au 30 avril 2010. |
in het Belgisch Staatsblad. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. KREINS, kamervoorzitter; | Y. KREINS, président de chambre; |
P. VANDERNOOT, Mevr. M. BAGUET, staatsraden; | P. VANDERNOOT; Mme M. BAGUET, conseillers d'Etat; |
Mevr. V. VANNES, assessor van de afdeling Wetgeving; | Mme V. VANNES, assesseur de la section de législation; |
B. VIGNERON, griffier. | B. VIGNERON, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. A. LEFEBVRE, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par M. A. LEFEBVRE, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. P. VANDRENOOT. | |
De griffier. | Le greffier, |
B.VIGNERON. | B. VIGNERON. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. KREINS. | Y. KREINS. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de Wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 74. | Technique législative », recommandation n° 74. |
2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het | relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances |
bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de | que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de |
rijvaardigheid beïnvloeden | conduite d'un véhicule |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 44bis, § 4, derde lid van het Wetboek van strafvordering; | Vu l'article 44bis, § 4, alinéa 3 du Code d'instruction criminelle; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot | par l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois |
coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, | relatives à la police de la circulation routière, l'article 64; |
artikel 64; Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue |
bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere | du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une |
stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; | influence sur les capacités de conduite d'un véhicule; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 30 april 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 avril 2010; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée que, pour des raisons de continuité du service |
omstandigheid dat om redenen van continuïteit van openbare dienst, een | |
oplossing dient te worden aangereikt die toelaat andere afnamebuizen | public, il convient de proposer une solution qui permette d'utiliser |
te gebruiken die tevens voldoen aan de huidige ISO-normen met | d'autres tubes de prélèvement qui répondent par ailleurs aux normes |
betrekking tot het « draw volume »; | ISO actuelles en matière de « draw volume »; |
Gelet op advies 48.174/2 van de Raad van State, gegeven op 28 april | Vu l'avis 48.174/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de Koning krachtens de wet van 16 maart 1968, | Considérant que la loi du 16 mars 1968, modifiée par la loi du 16 mars |
gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999, gemachtigd is de praktische modaliteiten te bepalen inzake de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; Overwegende dat de Koning bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002, de regels ter zake heeft vastgelegd; dat de glazen afnamebuizen bedoeld in voornoemd koninklijk besluit als dusdanig echter niet meer verkrijgbaar zijn op de markt; dat het besluit bijgevolg dringend moet worden aangepast aan de realiteit van en voorwaarden opgelegd aan de markt; Overwegende dat van deze gelegenheid ook gebruik wordt gemaakt om dit besluit aan te passen aan de actuele wetgeving ter zake en dat de | 1999, habilite le Roi à fixer les modalités pratiques du prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule; Considérant que le Roi a fixé les règles en la matière par arrêté royal du 4 juin 1999, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2002; que les tubes de prélèvement en verre visés dans l'arrêté royal susmentionné ne sont toutefois plus disponibles tels quels sur le marché; que l'arrêté doit par conséquent être adapté d'urgence à la réalité du marché et aux conditions qui lui sont imposées; Considérant que l'occasion doit également être mise à profit pour adapter le présent arrêté à la législation actuelle en la matière et |
reeds bestaande procedure tot bloedafname wordt verduidelijkt voor de | que la procédure de prélèvement sanguin déjà existante doit être |
personen die deze uitvoeren; | clarifiée pour les personnes qui l'exécutent; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
van Justitie, | Ministre la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif |
betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte | au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que |
van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden | l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | conduite d'un véhicule, les modifications suivantes sont apportées : |
1° worden de woorden « artikel 10 van de wet van 1 juni 1849 op de | 1° les mots « article 10 de la loi du 1er juin 1849 sur la révision |
herziening van de tarieven in strafzaken » vervangen door de woorden « | des tarifs en matière criminelle » sont remplacés par les mots « |
artikel 3, vierde lid van de programmawet (II) van 27 december 2006 »; | article 3, alinéa 4 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006 »; |
2° worden de woorden « artikel 63, § 1, 3° en 4° » vervangen door de | 2° les mots « article 63, § 1er, 3° et 4° » sont remplacés par les |
woorden « artikel 63, § 1, 4° en 5° ». | mots « article 63, § 1er, 4° et 5° »; |
3° worden de woorden « gewijzigd door de wet van 16 maart 1999, » | 3° les mots « modifiée par la loi du 16 mars 1999, » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « artikel |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « article 63, § 1er, 3° |
63, § 1, 3° en 4° » vervangen door de woorden « artikel 63, § 1, 4° en | et 4° » sont remplacés par les mots « article 63, § 1er, 4° et 5° ». |
5° ». Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd door het |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 26 |
koninklijk besluit van 26 mei 2002, worden volgende wijzigingen | mai 2002, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : | |
1° het eerste lid, 1° wordt vervangen als volgt : « Drie steriele | 1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit : « Trois tubes |
buizen onder permanent vacuüm (of onder vacuüm in situ) met een inhoud | |
van ten minste 4 ml uit wit neutraal glas of uit een neutrale | stériles, sous vide permanent (ou sous vide in situ), de 4 ml au |
doorzichtige kunststof (geen polystyreen). De buizen moeten een | moins, en verre blanc et neutre ou en matière plastique transparente |
et neutre (pas de polystyrène). Les tubes porteront un numéro | |
identificatienummer dragen; »; | d'identification; »; |
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : « De afnamebuis moet | 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Le tube doit contenir |
(droog) natriumfluoride (1,5 - 5,0 mg/ml bloed) in combinatie met EDTA | du fluorure de sodium (sec) (1,5 - 5,0 mg/ml sang) en combinaison avec |
(1 - 2 mg/ml bloed) of met kaliumoxalaat (1,5 - 2,5 mg/ml bloed) of | de l'EDTA (1 - 2 mg/ml sang) ou de l'oxalate de potassium (1,5 - 2,5 |
met heparine (12 - 30 USP eenheden/ml bloed) bevatten. »; | mg/ml de sang) ou de l'héparine (12 - 30 unités USP/ml sang). »; |
3° in het vijfde lid wordt de gebruiksaanwijzing als volgt gewijzigd : | 3° à l'alinéa 5, le mode d'emploi est modifié comme suit : |
a) in het vijfde lid, 3° worden de woorden « ten minste 15 ml bloed (3 | a) à l'alinéa 5, 3°, les mots « 15 ml au moins (3 x 5 ml) » sont |
x 5 ml) » vervangen door de woorden « ten minste 12 ml bloed (3 x 4 ml) »; | remplacés par les mots « 12 ml au moins (3 x 4 ml) »; |
b) het vijfde lid, 4° wordt vervangen als volgt : « Elke buis | a) l'alinéa 5, 4°, est remplacé par ce qui suit : « Remuer |
voorzichtig mengen om een goede homogenisatie tussen anticoagulans en | délicatement chaque tube afin d'obtenir une bonne homogénéisation |
bloed te bekomen »; | entre l'anticoagulant et le sang »; |
4° in het zevende lid wordt het cijfer « 15 » vervangen door het cijfer « 12 ». | 4° à l'alinéa 7, le chiffre « 15 » est remplacé par le chiffre « 12 ». |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « onder |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les mots « dans les conditions |
de in artikel 6/1 vermelde voorwaarden » ingevoegd tussen de woorden « | visées à l'article 6/1 » sont insérés entre les mots « la plus rapide |
vlugste weg » en het woord « , toezendt ». | » et les mots « au laboratoire ». |
Art. 5.Een artikel 6/1 wordt in hetzelfde besluit ingevoegd : |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé comme |
« Na afname wordt het bloedmonster verzegeld met één van de acht | suit : « Après le prélèvement, l'échantillon sanguin est scellé par une des |
kleefbriefjes vermeld in het vijfde lid van artikel 3. | huit étiquettes adhésives mentionnées à l'article 3, alinéa 5. |
Vooraleer de analyse wordt verricht, moet het bloedmonster rechtop en | Avant de procéder à l'analyse, l'échantillon sanguin doit être |
bij een temperatuur van + 4° C worden bewaard in een daartoe bestemde | conservé debout à une température de + 4° C dans un frigo prévu à cet |
koelkast ». | effet ». |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 7.Tot 31 juli 2011 kan de bloedproef eveneens worden verricht |
Art. 7.Jusqu'au 31 juillet 2011, le prélèvement sanguin peut |
aan de hand van de bloedafnamesets die thans worden gebruikt voor de | également être effectué au moyen des sets de prélèvement sanguin |
vaststelling van het alcoholgehalte overeenkomstig artikel 1, 1°, | actuellement utilisés pour le dosage de l'alcool conformément à |
zoals gewijzigd door het ministerieel besluit van 10 januari 2003, van | l'article 1er, 1°, modifié par l'arrêté ministériel du 10 janvier |
het ministerieel besluit van 27 december 1996 tot uitvoering van | 2003, de l'arrêté ministériel du 27 décembre 1996 pris en exécution de |
artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende | l'article 3 de l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif, notamment, au |
inzonderheid de bloedproef met het oog op het bepalen van het | prélèvement sanguin en vue du dosage de l'alcool. |
alcoholgehalte. In voormeld geval dienen, overeenkomstig artikel 3, 1° van het | Dans ce cas, il conviendra également de remplir trois tubes stériles, |
koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het | conformément à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol | relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances |
die de rijvaardigheid beïnvloeden, eveneens drie steriele buizen te | que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de |
worden gevuld. | conduite d'un véhicule. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 8.Le présente arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Artikelen 1, 2° en 3° en 2 treden in werking op 1 oktober 2010. | Les articles 1er, 2° et 3°, et 2 entrent en vigueur le 1er octobre |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
2010. Art. 9.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | le Ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, |
uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |