Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, | collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, | travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de | prépension conventionnelle, à l'exception des dispositions contraires |
bepalingen in strijd met artikel 4, § 1 van de collectieve | à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° 17 du |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
werknemers indien zij worden ontslagen. | Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007 | Convention collective de travail du 13 novembre 2007 |
Conventioneel brugpensioen | Prépension conventionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86217/CO/201) | (Convention enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86217/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises qui occupent | |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die 5 of meer | 5 travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire |
werknemers tewerkstellen en die ressorteren onder het Paritair Comité | |
voor de zelfstandige kleinhandel. | du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Om uit te maken of een werkgever 5 of meer werknemers | § 2. Afin de déterminer si un employeur occupe 5 travailleurs ou plus, |
tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de | il faut compter le nombre total des travailleurs occupés le dernier |
laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar te | jour des quatre trimestres civils de l'année précédente, divisés par |
delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van | le nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite |
het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale | à l'Office national de Sécurité sociale au cours de l'année |
Zekerheid. | précédente. |
Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te nemen | Lors de la première année d'occupation, l'effectif à prendre en |
aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het | considération est le nombre de travailleurs occupés au dernier jour du |
eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte bij | premier trimestre civil pour lequel la firme visée a introduit une |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. | déclaration auprès de l'Office national de Sécurité sociale. |
§ 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. |
bedienden. HOOFDSTUK II. - Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding | CHAPITRE II. - Droit à l'allocation complémentaire de prépension |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
Art. 2.Le régime de l'allocation complémentaire de prépension, tel |
ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 |
december 1974, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering | décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
oudere werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend | travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in | l'arrêté royal du 16 janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 |
het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de | |
bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun | janvier 1975, est appliqué aux employés de 58 ans ou plus licenciés |
werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze | par l'employeur (hormis pour motif grave), à condition qu'ils |
voldoen aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | remplissent les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre |
generatiepact (I), (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | les générations (I), (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in |
Art. 3.Suivant la présente convention, les travailleurs ne peuvent |
brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende | prendre leur prépension que s'ils satisfont aux conditions requises |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | pour bénéficier d'allocations de chômage en cas de prépension |
brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 4.L'âge fixé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief | de travail doit être atteint au plus tard à l'expiration effective du |
verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de | délai de préavis ou à la date de l'octroi de l'indemnité de rupture |
verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het | et, dans tous les cas, avant l'expiration de la présente convention |
verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
Art. 5.Les articles 4 à 10 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, afgesloten in de | 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de |
vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sont également |
ontslagen, zijn eveneens van toepassing. | d'application. |
Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst |
Art. 6.La prépension appliquée sur base de la présente convention |
neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. | prend fin lorsque le travailleur atteint l'âge de la pension. |
Art. 7.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordée |
aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve | aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij | collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur |
lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que | |
aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden | travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les |
vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de |
worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve | licenciement, telle que modifiée notamment par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. | collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur : ze treedt in werking op 1 januari 2008 en houdt op van kracht | une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2008 et |
te zijn op 31 december 2009. | cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |