Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007, | collective de travail du 11 décembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende | collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les |
Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" (1) | hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007, | travail du 11 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 houdende | collective de travail du 3 avril 1987 portant modification et |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | coordination des statuts du "Fonds social et de garantie pour les |
Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". | hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2007 | Convention collective de travail du 11 décembre 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987 | Modification de la convention collective de travail du 3 avril 1987 |
houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- | portant modification et coordination des statuts du "Fonds social et |
en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante | de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises |
bedrijven" (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het | assimilées" (Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro |
nummer 86352/CO/302) | 86352/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2007, |
Art. 2.La convention collective de travail du 23 octobre 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, gesloten in | portant modification de la convention collective de travail du 3 avril |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende wijziging en | 1987, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | hôtelière, portant modification et coordination des statuts du "Fonds |
de hotel-, restaurant-, cafe- en aanverwante bedrijven", algemeen | social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et |
verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april 1988 en | entreprises assimilées", rendue obligatoire par arrêté royal du 14 |
talloze malen gewijzigd, wordt met ingang van 1 oktober 2007 | avril 1988 et modifiée à de nombreuses reprises, est abrogée le 1er |
opgeheven. | octobre 2007. |
Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 1987, |
Art. 3.Dans la convention collective de travail du 3 avril 1987, |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, houdende | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, |
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal | portant modification et coordination des statuts du "Fonds social et |
Fonds voor de hotel-, restaurant-, cafe- en aanverwante bedrijven", | de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et entreprises |
algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 14 april | assimilées", rendue obligatoire par arrêté royal du 14 avril 1988 et |
1988 en talloze malen gewijzigd, wordt het artikel 12 van de statuten | modifiée à de nombreuses reprises, l'article 12 des statuts est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 12.Vanaf 1 januari 1997 wordt een bijdrage geïnd van de |
« Art. 12.A partir du 1er janvier 1997, une cotisation représentant |
werkgevers ten belope van 0,60 pct. van het loon dat in aanmerking | 0,60 p.c. du salaire pris en considération pour le calcul des |
wordt genomen voor het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale est perçue auprès des employeurs. |
Deze bijdrage wordt in het eerste kwartaal 2008 verhoogd tot 0,80 pct. | Cette cotisation est portée à 0,80 p.c. au premier trimestre 2008 et |
en vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,70 pct. | ramenée à 0,70 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008. |
Vanaf 1 januari 1997 wordt, in uitvoering van de wet van 26 juli 1996 | A partir du 1er janvier 1997, en exécution de la loi du 26 juillet |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
van het concurrentievermogen een aanvullende bijdrage geïnd van de | de la compétitivité, une cotisation complémentaire de 0,10 p.c. du |
werkgever ten belope van 0,10 pct. van het loon dat in aanmerking | salaire pris en considération pour le calcul des cotisations de |
wordt genomen voor het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen, | sécurité sociale est perçue auprès de l'employeur afin de financer les |
teneinde de vormingscursussen en de bedrijfsstages, vermeld in artikel | cours de formation et les stages en entreprise mentionnés à l'article |
3, 8°, ingevoegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart | 3, 8°, introduit par la convention collective de travail du 22 mars |
1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 | 1989, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 novembre 1989. |
november 1989, te financieren. | |
Teneinde de financiering van de syndicale vorming te verzekeren, wordt | Afin d'assurer le financement de la formation syndicale, à partir du 1er |
vanaf 1 januari 1998 een bijkomende bijdrage geïnd van 0,05 pct. van | janvier 1998, est perçue une cotisation complémentaire de 0,05 p.c. du |
het loon dat in aanmerking wordt genomen voor het berekenen van de | salaire pris en considération pour le calcul des cotisations de |
sociale zekerheidsbijdragen van werknemers tewerkgesteld in bedrijven | sécurité sociale des travailleurs occupés dans des entreprises |
met 50 of meer werknemers op 30 juni van het voorgaande kalenderjaar | occupant 50 travailleurs ou plus au 30 juin de l'année civile |
of bij gebrek aan die datum op de laatste dag van het eerste kwartaal | précédente ou, à défaut de cette date, le dernier jour du premier |
waarvoor een R.S.Z.-aangifte wordt ingediend. | trimestre pour lequel une déclaration O.N.S.S. est introduite. |
Vanaf het eerste kwartaal 2008 wordt van de werkgever een bijkomende | A partir du premier trimestre 2008, est perçue auprès de l'employeur |
bijdrage van 0,70 pct. geïnd, berekend op grond van het volledig loon | une cotisation complémentaire de 0,70 p.c. calculée sur base du |
van de werknemer zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni | salaire entier du travailleur, tel que visé à l'article 23 de la loi |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
werknemers, teneinde de initiatieven vermeld in artikel 3 van de | sociale des travailleurs, afin de financer les initiatives mentionnées |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 betreffende de | à l'article 3 de la convention collective de travail du 27 août 2001 |
vorming en tewerkstelling, algemeen verbindend verklaard door het | relative à la formation et l'emploi, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 4 september 2002 en meerdere malen gewijzigd, | royal du 4 septembre 2002 et plusieurs fois modifiée. Cette cotisation |
te financieren. Deze bijdrage wordt vanaf het tweede kwartaal 2008 teruggebracht tot 0,60 pct. » . | est ramenée à 0,60 p.c. à partir du deuxième trimestre 2008. » . |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2007. | le 1er octobre 2007. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan worden opgezegd | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
mits een opzeggingstermijn van drie maanden met een ter post | chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire |
voor het hotelbedrijf en de daarin vertegenwoordigde organisaties. | de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |