Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag of indien een einde aan de arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht in de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag of indien een einde aan de arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht in de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une indemnité complémentaire après licenciement ou cessation du contrat résultant d'un cas de force majeure médicale dans les boulangeries et pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une
aanvullende vergoeding na ontslag of indien een einde aan de indemnité complémentaire après licenciement ou cessation du contrat
arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht in de résultant d'un cas de force majeure médicale dans les boulangeries et
bakkerijen en banketbakkerijen (1) pâtisseries (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van De Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 200730 april travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une
betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag of indien een einde indemnité complémentaire après licenciement ou cessation du contrat
aan de arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht in de résultant d'un cas de force majeure médicale dans les boulangeries et
bakkerijen en banketbakkerijen. pâtisseries.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 Convention collective de travail du 4 juillet 2007
Aanvullende vergoeding na ontslag of indien een einde aan de Indemnité complémentaire après licenciement ou cessation du contrat
arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht in de résultant d'un cas de force majeure médicale dans les boulangeries et
bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 14 pâtisseries (Convention enregistrée le 14 août 2007 sous le numéro
augustus 2007 onder het nummer 84326/CO/118) 84326/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Definitie van "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" CHAPITRE II. - Définition de "petites boulangeries et pâtisseries"

Art. 2.Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan

Art. 2.Par "petites boulangeries et pâtisseries", on entend les

de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houd-baarheid en de consommation immédiate à très court délai de conservation et les
verbruikszalen bij een banketbakkerij, die niet gelijktijdig aan de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas
drie volgende voorwaarden voldoen : simultanément aux trois critères suivants :
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel,
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de betekening van exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de la
de opzeg of de verbreking van de arbeidsovereenkomst; signification du préavis ou de la rupture du contrat;
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1 859 200 EUR; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1 859 200 EUR;
- gebruik van een tunneloven. - utilisation d'un four à tunnel.
Paritair commentaar Commentaire paritaire
Met de notie "personen" bedoelt men : arbeiders en bedienden, in Par la notion "personnes" on entend : les ouvriers et les employés,
hoofden uitgedrukt. exprimés en têtes.
Voor het bepalen van het "aantal tewerkgestelde personen" moet men het Pour déterminer le "nombre de personnes occupées" il y a lieu de tenir
gemiddelde aantal werknemers (arbeiders en bedienden, in hoofden compte du nombre moyen de travailleurs (ouvriers et employés, exprimés
uitgedrukt) van de voorbije 4 trimesters in acht nemen. en têtes) occupés durant les 4 trimestres précédents.
HOOFDSTUK III. - Algemene regeling CHAPITRE III. - Régime général

Art. 3.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

Art. 3.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

werkgevers en de arbeiders bedoeld in artikel 1, met uitzondering van ouvriers visés à l'article 1er, à l'exception des "petites boulangeries et pâtisseries".
de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen".

Art. 4.En cas de licenciement par l'employeur en application de

Art. 4.Bij ontslag door de werkgever bij toepassing van artikel 61

l'article 61 de la loi relative aux contrats de travail ou cessation
van de wet op de arbeidsovereenkomsten of indien een einde aan de du contrat de travail résultant d'un cas de force majeure médicale,
arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht, ontvangen
de arbeiders, boven de werkloosheidsuitkeringen of de les ouvriers reçoivent, en plus des allocations de chômage ou des
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een indemnités d'incapacité de travail auxquelles ils ont droit, une
aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever. indemnité complémentaire à charge de l'employeur.

Art. 5.De aanvullende vergoeding bedraagt 5 EUR per werkloosheidsdag

Art. 5.L'indemnité complémentaire s'élève à 5 EUR par jour de chômage

gedekt door een werkloosheidsuitkering of een couvert par une allocation de chômage ou une indemnité d'incapacité de
arbeidsongeschiktheidsuitkering. travail.

Art. 6.Deze aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van

Art. 6.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours de

werkloosheid of arbeidsongeschiktheid na het einde van de chômage ou d'incapacité de travail de travail après la fin du contrat
arbeidsovereenkomst of de periode gedekt door een opzeggingsvergoeding ou la période couverte par l'indemnité de rupture durant une période
tijdens een periode gelijk aan één week per volledig jaar égale à une semaine par année complète d'ancienneté.
anciënniteit.

Art. 7.Deze aanvullende vergoeding kan niet worden gecumuleerd met de

Art. 7.Cette indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec

vergoeding in het kader van brugpensioen, collectief ontslag of l'indemnité dans le cadre de la prépension, du licenciement collectif
sluiting van onderneming. ou de la fermeture d'entreprise.

Art. 8.De in dit hoofdstuk beoogde ondernemingen kunnen de kost van

Art. 8.Les entreprises concernées par le présent chapitre peuvent

deze regeling gedeeltelijk recupereren bij het "Waarborg- en Sociaal récupérer partiellement le coût de ce régime auprès du "Fonds social
Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation
banketbakkerij" volgens de modaliteiten vastgelegd door de raad van annexés à une pâtisserie" selon les modalités fixées par le conseil
bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, d'administration du "Fonds social et de garantie pour la boulangerie,
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie".
HOOFDSTUK IV. - Regeling van toepassing op de "kleine bakkerijen en CHAPITRE IV. - Régime applicable aux "petites boulangeries et
banketbakkerijen" pâtisseries"

Art. 9.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

Art. 9.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

werkgevers en de arbeiders van de "kleine bakkerijen en ouvriers des "petites boulangeries et pâtisseries" ressortissant à la
banketbakkerijen" die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Commission paritaire de l'industrie alimentaire.
voedingsnijverheid.

Art. 10.Bij ontslag door de werkgever of indien een einde aan de

Art. 10.En cas de licenciement par l'employeur ou cessation du

arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door medische overmacht, ontvangen contrat de travail résultant d'un cas de force majeure médicale, les
de arbeiders, boven de werkloosheidsuitkeringen of de ouvriers reçoivent, en plus des allocations de chômage ou des
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een indemnités d'incapacité de travail auxquelles ils ont droit, une
aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie de
voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une
banketbakkerij". pâtisserie".

Art. 11.De aanvullende vergoeding bedraagt 5 EUR per werkloosheidsdag

Art. 11.L'indemnité complémentaire s'élève à 5 EUR par jour de

gedekt door een werkloosheidsuitkering of een chômage couvert par une allocation de chômage ou une indemnité
arbeidsongeschiktheidsuitkering. d'incapacité de travail.

Art. 12.De aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van

Art. 12.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours de

werkloosheid of arbeidsongeschiktheid na het einde van de chômage ou d'incapacité de travail après la fin du contrat ou la
arbeidsovereenkomst of de periode gedekt door een opzeggingsvergoeding période couverte par l'indemnité de rupture durant une période fixée à
gedurende een periode vastgesteld op : :
- 3 weken wat de arbeiders betreft die tussen 10 en minder dan 15 - 3 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant entre 10 et moins de 15
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- 6 weken wat de arbeiders betreft die tussen 15 en minder dan 20 - 6 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant entre 15 et moins de 20
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- 8 weken wat de arbeiders betreft die 20 of meer jaren anciënniteit - 8 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant 20 ans ou plus
in de onderneming tellen. d'ancienneté dans l'entreprise.

Art. 13.Deze aanvullende vergoeding kan niet worden gecumuleerd met

Art. 13.Cette indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec

de vergoeding in het kader van brugpensioen, collectief ontslag of l'indemnité dans le cadre de la prépension, du licenciement collectif
sluiting van de onderneming. ou de la fermeture d'entreprise.

Art. 14.De werkgevers en de arbeiders verbinden zich ertoe de

Art. 14.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

formulieren te gebruiken die hiertoe door het waarborg en sociaal fonds worden opgesteld. formulaires établis par le fonds social et de garantie à cette fin.
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. au 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 Elle remplace la convention collective de travail du 5 décembre 2003
betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag in de sector van de relative à une indemnité complémentaire après licenciement dans le
bakkerijen (koninklijk besluit van 24 augustus 2005, Belgisch secteur des boulangeries (arrêté royal du 24 août 2005, Moniteur belge
Staatsblad van 22 november 2005). du 22 novembre 2005).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één der partijen worden La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
opgezegd mits een opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende une des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. alimentaire et aux organisations y représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^