Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, concernant le crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
betreffende het tijdskrediet (1) concernant le crédit-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de
kleinhandelszaken; vente au détail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
betreffende het tijdskrediet. concernant le crédit-temps.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 Convention collective de travail du 27 août 2007
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het Crédit-temps (Convention enregistrée le 2 octobre 2007
nummer 84973/CO/311) sous le numéro 84973/CO/311)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail.

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de

regels van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot vervanging la convention collective de travail n° 77bis, remplaçant la convention
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, prestations de travail à mi-temps, conclue au Conseil national du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001. travail le 19 décembre 2001.
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

Art. 3.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. crédit-temps prévues à la convention collective de travail n° 77bis.

Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

Art. 4.Le personnel non-exécutant a droit à la suspension totale du

schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, § contrat de travail en application de l'article 3, § 1er, 1° de la
1, 1° van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. convention collective de travail n° 77bis.

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel van vijftig jaar of meer, heeft

Art. 5.Le personnel non-exécutant de cinquante ans et plus, a droit à

recht op een loopbaanvermindering met een vijfde zoals voorzien in une diminution des prestations d'un cinquième comme prévu à l'article
artikel 9, § 1, 1° van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en op 9, § 1er, 1° de la convention collective de travail n° 77bis et à une
een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse diminution des prestations de travail à un mi-temps comme prévu à
betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2° van collectieve l'article 9, § 1er, 2° de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming van de werkgever met de 77bis, moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle.
individuele aanvraag.

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan vijftig jaar heeft in

Art. 6.Le personnel non-exécutant de moins de cinquante ans n'a pas

droit à une diminution des prestations de travail en application de
toepassing van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 77bis, tel
77bis geen recht op vermindering van arbeidsprestaties, zoals voorzien
in artikel 3, § 1, 2° (vermindering tot een halftijdse betrekking que prévu à l'article 3, § 1er, 2° (diminution à un mi-temps en
beneden vijftig jaar) en artikel 6 van dezelfde collectieve dessous de cinquante ans) et l'article 6 de la même convention
arbeidsovereenkomst (vermindering van de prestaties met een vijfde collective de travail (diminution des prestations de un cinquième en
beneden vijftig jaar). dessous de cinquante ans).
HOOFDSTUK III. - Duur CHAPITRE III. - Durée
Maximumduur Durée maximale

Art. 7.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

Art. 7.Le droit au crédit-temps à temps plein comme prévu à l'article

3, § 1, 1° en 2° van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt 3, § 1er, 1° et 2° de la convention collective de travail n° 77bis,
est prolongé d'un à cinq ans sur l'ensemble de la carrière, en
in toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van één tot vijf application du § 2 du même article, également lorsque l'ONEm n'octroie
jaar over de gehele loopbaan, ook in geval er geen pas d'allocation d'interruption.
onderbrekingsuitkering wordt toegekend door de RVA.

Art. 8.Le droit à la diminution des prestations de travail à un

Art. 8.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

mi-temps comme prévu à l'article 9, § 1er, 2° de la convention
halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2° van collective de travail n° 77bis, est prolongé d'un à cinq ans sur
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2 l'ensemble de la carrière, en application du § 2 du même article.
van hetzelfde artikel verlengd van één tot vijf jaar over de gehele loopbaan.
Verlengingen na een jaar Prolongations après un an

Art. 9.Verlengingen van het recht op voltijds of halftijds

Art. 9.Les prolongations du crédit-temps (suspension totale ou

tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2° van diminution à un mi-temps), comme visé à l'article 3, § 1er, 1° et 2°
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van een de la convention collective de travail n° 77bis, au-delà d'un an,
jaar, dienen minstens twaalf maanden te bedragen. Op vraag van de doivent avoir une durée de douze mois au moins. A la demande du
werknemer, zal gedurende de vier jaren volgend op het eerste jaar travailleur, il sera octroyé au maximum deux prolongations de six mois
tijdskrediet, ten hoogste twee maal een verlenging met zes maanden au courant des quatre années suivant la première année de
toegestaan worden. crédit-temps.

Art. 10.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient

Art. 10.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit

drie maanden vooraf schriftelijk te gebeuren. se faire par écrit et au moins trois mois à l'avance.
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels CHAPITRE IV. - Règles d'organisation
Percentage tijdskrediet Pourcentage crédit-temps

Art. 11.Vanaf 1 juni 2007 wordt het percentage vermeld in artikel 15,

Art. 11.A partir du 1er juin 2007, le pourcentage, mentionné dans

§ 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis verhoogd tot 6 pct. l'article 15, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis,

Art. 12.De werknemers van vijftig jaar of ouder hebben, zonder

est porté à 6 p.c.

Art. 12.Les travailleurs de cinquante ans ou plus ont, sans

beperking in het percentage van 6 pct. voorzien in artikel 11 van deze limitation quant au pourcentage prévu à l'article 11 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, recht op een vermindering van de convention collective de travail, droit à une diminution des
arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1° (vermindering prestations de travail, comme prévu à l'article 9, § 1er, 1°
van de prestaties met een vijfde) en 2° (vermindering van de prestatie (diminution des prestations de un cinquième) et 2° (diminution des
tot een halftijdse betrekking) van collectieve arbeidsovereenkomst nr. prestations de moitié) de la convention collective de travail n°
77bis. 77bis.

Art. 13.Werknemers van vijftig jaar of ouder, die genieten van een

Art. 13.Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus, bénéficiant d'une

vermindering van de arbeidsprestaties met een vijfde of tot een diminution des prestations de travail d'un cinquième ou à un mi-temps,
halftijdse betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling ne sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, prévu à
van het percentage, vermeld in artikel 11 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). l'article 11 de la présente convention collective de travail (6 p.c.).
Opname 1/5e tijdskrediet Prise crédit-temps 1/5e

Art. 14.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de

Art. 14.Les travailleurs qui ont droit à une diminution de carrière

vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met één vijfde,
conform de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met d'un cinquième conformément à la convention collective de travail
betrekking tot tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te intersectorielle relative au crédit-temps, ont le droit d'exercer à
nemen in één hele of in twee halve dagen. concurrence d'un jour par semaine ou 2 demi-jours.
Opname halftijds tijdskrediet 50+ met toeslag van het sociaal fonds Prise crédit-temps mi-temps 50+ avec complément du fonds social

Art. 15.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een

Art. 15.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps

halftijdse betrekking door de werknemers van vijftig jaar of meer met par les travailleurs de 50 ans ou plus avec un complément du "Fonds
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken", zoals social des grandes entreprises de vente au détail", telle que prévue à
bepaald in artikel 17 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft l'article 17 de la présente convention collective de travail, le
de werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de trois
driedagenweek. De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend jours. La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des
met de modaliteiten zoals bepaald in artikel 17, e) van deze modalités prévues à l'article 17, e) de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.
Reïntegratie Réintégration

Art. 16.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals

Art. 16.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux

bepaald in de artikelen 3, 6 en 9 van collectieve arbeidsovereenkomst articles 3, 6 et 9 de la convention collective de travail 77bis, le
77bis, heeft de werknemer in toepassing van artikel 20, § 1 van travailleur a le droit en application de l'article 20, § 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis het recht terug te keren convention collective de travail n° 77bis, de retrouver son poste de
naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire
gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn
arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également
zijn. être différent.
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds CHAPITRE V. - Complément du fonds social

Art. 17.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een

Art. 17.Des compléments seront payés en cas diminution des

halftijdse betrekking door de werknemers van vijftig jaar of meer, prestations à mi-temps par les travailleurs de 50 ans ou plus, prévu à
zoals voorzien bij artikel 9, § 1, 2 ° van collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, zal door het "Sociaal Fonds voor de l'article 9, § 1er, 2° convention collective de travail n° 77bis, par
grote kleinhandelszaken" een toeslag betaald worden, binnen de le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail", dans les
volgende voorwaarden : conditions suivantes :
a) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; a) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois;
b) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de b) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (dont la
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het tijdskrediet); période complète des douze mois précédant le début du crédit-temps);
c) Het tijdskrediet moet definitief zijn; c) Le crédit-temps doit être définitif;
d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten d) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre au plus tard sa
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; pension à l'âge minimum légal;
e) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; e) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable;
f) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het f) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leur prestations à
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le
prestaties volgens het volgende systeem : système suivant :
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de
- 17,5)/17,5]. travail - 17,5)/17,5].
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] =
per maand; 106,24 EUR par mois;
g) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er g) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce
verschuldigd zijn; complément;
h) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van h) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette
dit initiatief aangewend. initiative.
Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les
werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré
verhogen. d'activité.
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi

Art. 18.Met respect van de bevoegdheden van de syndicale afvaardiging

Art. 18.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale

zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en de comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les
verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la
het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, wordt in het Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et
kader van de discussie en het overleg over de evolutie van de dans le cadre de la discussion et la concertation sur l'évolution de
tewerkstelling, per trimester, een dubbele informatie per zetel l'emploi, une double information par siège est communiquée
overgemaakt door de ondernemingen aan de ondernemingsraden : trimestriellement par les entreprises aux conseils d'entreprise :
- het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume
dit voorstelt voor de globale onderneming; d'heures que cela représente pour l'entreprise globale;
- het aantal personen ouder dan 50 jaar dat 1/2e of 4/5e tijdskrediet - le nombre de personnes de plus de 50 ans qui prennent un
neemt en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale crédit-temps à 1/2e ou 4/5e et le volume d'heures que cela représente
onderneming; pour l'entreprise globalement;
- het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een - le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une
arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela
globale onderneming. signifie pour l'entreprise globalement.
Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk Ces informations seront données globalement et pour chaque siège
gegeven worden. séparément.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 april 2007. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009. De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder onderbreking van de regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet, en dit onder de voorwaarden van het koninklijk besluit tot uitvoering van het hoofdstuk VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, onder andere : - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende vergoeding wordt niet uitgebreid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Art. 19.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2007. Elle cesse d'être en vigueur le 31 mars 2009. Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 juin 2005 relative au crédit-temps, et ceci dans les conditions de l'arrêté royal d'exécution du chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est élargi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^