Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, | collective de travail du 6 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, | journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre |
de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale | 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une |
toelage (1) | indemnité syndicale annuelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007, | travail du 6 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre |
arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 tot bepaling van het bedrag, | 1974 fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une |
de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage. | indemnité syndicale annuelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2007 | Convention collective de travail du 6 septembre 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 | Modification de la convention collective de travail du 5 novembre 1974 |
tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening | fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une |
van een jaarlijkse syndicale toelage (Overeenkomst geregistreerd op 2 | indemnité syndicale annuelle (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 |
oktober 2007 onder het nummer 84952/CO/130) | sous le numéro 84952/CO/130) |
Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 5 |
november 1974, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het | novembre 1974, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant le montant, |
bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse | |
syndicale toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale |
besluit van 14 maart 1975, gewijzigd bij de collectieve | annuelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975, |
arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2005, algemeen verbindend verklaard | modifiée par celle du 20 octobre 2005, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit van 1 mei 2006, wordt vervangen door de | royal du 1er mai 2006, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse basistoelage, dit wil zeggen |
« Art. 3.Le montant de l'indemnité annuelle de base, c'est-à-dire |
12/12, wordt als volgt bepaald voor het dienstjaar dat op 30 september | 12/12, est fixé comme suit, pour l'exercice échéant le 30 septembre |
2007 ten einde loopt : | 2007 : |
- voor de werknemers : 128,00 EUR (10,66 EUR per maand); | - pour les travailleurs liés par un contrat de travail : 128,00 EUR |
- voor de bruggepensioneerden en de werklozen van 50 jaar en ouder : | (10,66 EUR par mois); - pour les prépensionnés et les chômeurs âgés de 50 ans ou plus : |
82,60 EUR (6,88 EUR per maand); | 82,60 EUR (6,88 EUR par mois); |
- voor de werklozen jonger dan 50 jaar tijdens de twee dienstjaren | - pour les chômeurs âgés de moins de 50 ans pendant les deux exercices |
volgend op dit waarin de werkloosheid is begonnen 64,00 EUR (5,33 EUR | suivant celui au cours duquel le chômage a commencé : 64,0 EUR (5,33 |
per maand). | EUR par mois). |
Er wordt rekening gehouden met de leeftijd bereikt op 30 september van | Il est tenu compte de l'âge atteint le 30 septembre de l'année pour |
het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend. » | laquelle l'indemnité est accordée. » |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2007. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen | le 1er octobre 2007. Elle a les mêmes modalités et délais de |
als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |