Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de jaarlijkse premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la prime annuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, | collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de jaarlijkse premie (1) | prime annuelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, | travail du 16 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de jaarlijkse premie. | prime annuelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attribution est chargée de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 | Convention collective de travail du 16 octobre 2007 |
Jaarlijkse premie (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder | Prime annuelle (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le |
het nummer 85593/CO/140) | numéro 85593/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises des |
openbare en speciale autobusdiensten en van de autocarondernemingen | services publics et spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek. | logistique. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 2.Er wordt een jaarlijkse premie, ook genoemd |
Art. 2.Une prime annuelle, dite "carte de légitimation", est octroyée |
"legitimatiekaart", toegekend aan de arbeid(st)ers die sedert minimum | |
1 jaar lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | aux ouvriers/ouvrières qui sont membres depuis au moins 1 an d'une des |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | organisations syndicales interprofessionnelles représentatives |
het vervoer en de logistiek, op voorwaarde dat zij voorkomen op de | représentées au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
logistique, à condition qu'ils figurent sur les déclarations ONSS des | |
door de werkgevers aan de RSZ overgemaakte aangiften voor het 2e | employeurs pour le 2e trimestre de chaque année. |
kwartaal van elk jaar. | |
HOOFDSTUK III. - Bedrag | CHAPITRE III. - Montant |
Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt vastgesteld op : |
Art. 3.Le montant de la prime annuelle est fixé à : |
- 110 EUR voor een voltijdse arbeid(st)er; | - 110 EUR pour un(e) ouvrier/ouvrière à temps plein; |
- 55 EUR voor een deeltijdse arbeid(st)er. | - 55 EUR pour un(e) ouvrier/ouvrière à temps partiel. |
HOOFDSTUK IV. - Betaling | CHAPITRE IV. - Paiement |
Art. 4.Deze premie wordt uitbetaald door de representatieve |
Art. 4.Cette prime est payée par les organisations syndicales |
interprofessionele werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | interprofessionnelles représentatives représentées au sein de la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1970 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1970 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |