Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de toekenning van een eenmalige premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, concernant l'octroi d'une prime unique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, | collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende de toekenning van een eenmalige premie (1) | agricoles et horticoles, concernant l'octroi d'une prime unique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten | travail du 29 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, betreffende de toekenning van een eenmalige premie. | agricoles et horticoles, concernant l'octroi d'une prime unique. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. | Donné à Naples, le 2 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 | Convention collective de travail du 29 juillet 2005 |
Toekenning van een eenmalige premie | Octroi d'une prime unique |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 septembre 2005 sous le numéro |
76402/CO/132) | 76402/CO/132) |
I. Toepassingsgebied | Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
II. Eenmalige premie | horticoles. II. Prime unique |
Art. 2.Aan de werknemers bedoeld in artikel 1 wordt een eenmalige premie toegekend ter waarde van 365 EUR. |
Art. 2.Une prime unique d'une valeur de 365 EUR est octroyée aux travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 3.Deze premie zal worden uitbetaald in 2 schijven. De eerste |
Art. 3.Cette prime sera payée en 2 tranches. La première tranche |
schijf bedraagt 165 EUR en zal worden betaald in de maand september | s'élève à 165 EUR et sera payée au mois de septembre 2005. La deuxième |
2005. De tweede schijf bedraagt 200 EUR en zal worden betaald in de | tranche s'élève à 200 EUR et sera payée au mois de septembre 2006. |
maand september 2006. | |
III. Eerste schijf | III. Première tranche |
Art. 4.Om recht te hebben op de betaling van de eerste schijf moet de |
Art. 4.Pour avoir droit au paiement de la première tranche, le |
werknemer minimaal 25 dagen gewerkt hebben in de sector, in de | travailleur doit avoir travaillé au minimum 25 jours dans le secteur, |
referteperiode die loopt van 1 september 2004 tot 31 augustus 2005. | au cours de la période de référence qui s'étend du 1er septembre 2004 au 31 août 2005. |
Art. 5.Binnen de hierboven vermelde referteperiode geeft iedere |
Art. 5.Pendant la période de référence mentionnée ci-dessus, chaque |
maand, waarin de arbeider verbonden is met een arbeidsovereenkomst, | mois au cours duquel l'ouvrier est lié par un contrat de travail donne |
recht op 1/12e van de eerste schijf. | droit à 1/12e de la première tranche. |
Art. 6.Bij indiensttreding na de 15e van een maand, of bij |
Art. 6.En cas d'entrée en service après le 15 d'un mois, ou de sortie |
uitdiensttreding vóór de 15e van een maand telt deze maand niet mee. | de service avant le 15 d'un mois, ce mois n'est pas pris en compte. |
IV. Tweede schijf | IV. Deuxième tranche |
Art. 7.Om recht te hebben op de betaling van de tweede schijf moet de |
Art. 7.Pour avoir droit au paiement de la deuxième tranche, le |
werknemer minimaal 25 dagen gewerkt hebben in de sector, in de | travailleur doit avoir travaillé au minimum 25 jours dans le secteur, |
referteperiode die loopt van 1 september 2005 tot 31 augustus 2006. | au cours de la période de référence qui s'étend du 1er septembre 2005 au 31 août 2006. |
Art. 8.Binnen de hierboven vermelde referteperiode geeft iedere |
Art. 8.Pendant la période de référence mentionnée ci-dessus, chaque |
maand, waarin de arbeider verbonden is met een arbeidsovereenkomst, | mois au cours duquel l'ouvrier est lié par un contrat de travail donne |
recht op 1/12e van de tweede schijf. | droit à 1/12e de la deuxième tranche. |
Art. 9.Bij indiensttreding na de 15e van een maand, of bij |
Art. 9.En cas d'entrée en service après le 15 d'un mois, ou de sortie |
uitdiensttreding vóór de 15e van een maand telt deze maand niet mee. | de service avant le 15 d'un mois, ce mois n'est pas pris en compte. |
V. Slotbepalingen | V. Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2006. | 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |