Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, | collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt (1) | dans les entreprises de fructiculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten | travail du 29 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, | conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt. | dans les entreprises de fructiculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. | Donné à Naples, le 2 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 | Convention collective de travail du 29 juillet 2005 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et |
werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt | ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2005 onder het nummer | enregistrée le 11 octobre 2005 sous le numéro 76705/CO/145) |
76705/CO/145) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters, met uitzondering van het seizoens- en | aux ouvriers et ouvrières, à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en hun werkgevers, van de | ouvriers, et leurs employeurs, des entreprises de fructiculture, qui |
ondernemingen in de fruitteelt, die ressorteren onder het Paritair | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises |
Comité voor het tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis |
volgt ingedeeld : | comme suit : |
1. Geschoolden | 1. Qualifiés |
a) Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die | a) Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique |
tenminste 20 jaar oud zijn. | et âgés d'au moins 20 ans. |
b) Werklieden en werksters die door de nodige ervaring bekwaam zijn in | b) Ouvriers et ouvrières qui, par l'expérience requise sont capables, |
afwezigheid van de werkgever, de volgende werken uit te voeren : | en l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : |
- aanleggen van een aanplanting; | - aménager une plantation; |
- alle entmethoden; | - toutes les méthodes de greffage; |
- kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun | - connaissance des insectes et des maladies dans la fructiculture et |
bestrijdingsmiddelen; | leurs moyens prophylactiques; |
- gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen | - entretien et réparation normaux d'outils mécaniques et manuels, pour |
voorzover het geen werk van een mecanicien betreft; | autant qu'il ne s'agit pas d'un travail de mécanicien; |
- onderhoud van koelinrichtingen; | - entretien d'installations frigorifiques; |
- de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen. | - la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage. |
c) Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een | c) Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage |
leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een | et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de |
fruitteeltbedrijf. | fructiculture. |
2. Geoefenden | 2. Spécialisés |
a) Houders van een diploma A3, die niet voldoen aan de vereisten | a) Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions |
gesteld onder categorie 1. | énumérées sous la catégorie 1. |
b) De werklieden en werksters met vijf jaar praktijk, kunnende : | b) Ouvriers et ouvrières ayant cinq ans de pratique et pouvant : |
- zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen; | - conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; |
- sproeistoffen bereiden en deze sproeien, volgens voorschrift; | - préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; |
- alle werken van sortering en conditionering van het fruit; | - exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des fruits; |
- alsook het werk in de koelinrichtingen uitvoeren; | - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; |
- bomen snoeien en leiden. | - tailler et palisser les arbres. |
3. Ongeschoolden | 3. Non-qualifiés |
Werklieden en werksters die volgende werken kunnen uitvoeren : | Ouvriers et ouvrières capables d'exécuter les travaux suivants : |
- plukken op ladders; | - cueillir sur des échelles; |
- grondbewerking met de handwerktuigen; | - travaux du sol à l'aide des outils manuels; |
- behandelen van kisten; | - manipulation des caisses; |
- opbinden en fruit dunnen op ladders; | - palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; |
- verzorgen van stamwonden; | - soigner les blessures du tronc; |
- opruimen van snoeihout; | - ramasser les émondes; |
- alle overige functies. | - toutes les autres fonctions. |
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions de salaires |
A. Uurlonen | A. Salaires horaires |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2005 les salaires horaires minimums |
|
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar |
des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus sont fixés comme suit sur |
en ouder zijn op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren | base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : |
vastgesteld vanaf 1 januari 2005 : | |
Geschoolden : 9,29 EUR; | Qualifiés : 9,29 EUR; |
Geoefenden : 8,62 EUR; | Specialisés : 8,62 EUR; |
Ongeschoolden : 8,01 EUR. | Non-qualifiés : 8,01 EUR. |
Art. 4.Deze minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 4.Ces salaires horaires minimums et les salaires réellement |
verhoogd met 0,50 pct. op 1 oktober 2005. | payés sont augmentés de 0,50 p.c. au 1er octobre 2005. |
Commentaire : une augmentation salariale conventionnelle | |
Commentaar : een bijkomende conventionele loonsverhoging in 2006 van | supplémentaire de minimum 0,50 p.c. en 2006 sera fixée par la |
minimaal 0,50 pct. zal worden vastgesteld door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf in januari 2006. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles en janvier 2006. |
B. Barema minderjarigen | B. Barème mineurs |
Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
worden als volgt vastgesteld : | mineur(e)s sont fixés comme suit : |
17 jaar : 85 pct.; | 17 ans : 85 p.c.; |
16 jaar : 70 pct.; | 16 ans : 70 p.c.; |
15 jaar : 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van | 15 ans : 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 |
18 jaar en ouder van dezelfde categorie. | ans et plus de la même catégorie. |
C. Anciënniteitstoeslag | C. Supplément d'ancienneté |
Art. 6.§ 1. Op de minimumuurlonen wordt een an-ciënniteitstoeslag |
Art. 6.§ 1er. Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een anciënniteit van 10 | horaires minimums. Ce supplément est fixé à 1 p.c. pour une ancienneté |
jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in | de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans |
de onderneming en 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de | dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans |
onderneming. | l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2005 bedraagt deze anciënniteitstoeslag 0,5 pct. bij | § 2. A partir du 1er juillet 2005 ce supplément d'ancienneté est fixé |
een anciënniteit van 5 jaar in de onderneming, 1 pct. bij een | à 0,5 p.c. pour une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour |
anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een | une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une |
anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een | ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté |
anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. | de 20 ans dans l'entreprise. |
Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la |
volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15 of 20 jaar. | date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 5, 10, 15 et 20 ans. |
D. Indexering | D. Indexation |
Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden |
Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement |
payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation | |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | du 26 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | les entreprises horticoles, relative à la liaison des salaires à |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 17 januari 2003, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | royal du 17 janvier 2003, publié au Moniteur belge du 27 mars 2003. |
van 27 maart 2003. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, | Elle remplace la convention collective de travail du 30 juillet 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en | horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt | ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture |
(koninklijk besluit van 15 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 22 | (arrêté royal du 15 juillet 2004, Moniteur belge du 22 septembre |
september 2004). | 2004). |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeg van | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
drie maanden, door een ter post aangetekende brief gericht aan de | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni | horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |