Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de premie voor georganiseerden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de premie voor georganiseerden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, concernant la prime aux syndiqués
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2003, collective de travail du 8 avril 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune,
betreffende de premie voor georganiseerden (1) concernant la prime aux syndiqués (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in
potaarde; terre commune;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2003, gesloten travail du 8 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune,
de premie voor georganiseerden. concernant la prime aux syndiqués.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. Donné à Naples, le 2 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi:
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2003 Convention collective de travail du 8 avril 2003
Premie voor de georganiseerden (Overeenkomst geregistreerd op 26 Prime aux syndiqués (Convention enregistrée le 26 septembre 2003 sous
september 2003 onder het nummer 67760/CO/150) le numéro 67760/CO/150)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die onder het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde ressortissant à la Commission paritaire de la poterie ordinaire en
ressorteren. terre commune.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op :

Art. 2.Les dispositions de cet article s'appliquent :

a) de werkgevers waarvan de onderneming ressorteert onder het Paritair a) aux employeurs dont l'entreprise ressortit à la Commission
Comité voor gewoon pottengoed in potaarde; paritaire de la poterie ordinaire en terre commune;
b) de werklieden en werksters, tewerkgesteld door de onder a) genoemde b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés sous a)
werkgevers en die lid zijn van één van de representatieve et qui sont membres d'une des organisations interprofessionnelles
interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal vlak zijn représentatives des travailleurs fédérées sur le plan national.
verbonden.

Art. 3.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld op 0,54 EUR

Art. 3.La cotisation des employeurs est fixée à 0,54 EUR par ouvrier

per werkman of werkster, per gewerkte of gelijkgestelde werkdag ou ouvrière, par jour ouvrable effectif ou assimilé durant l'année
gedurende het kalenderjaar 2003 en gedurende het kalenderjaar 2004 civile 2003 et durant l'année civile 2004 (le total des jours est fixé
(het totaal aantal dagen per kalenderjaar wordt vastgesteld op 260 dagen). à 260 jours par année civile).

Art. 4.De in artikel 2, b) bedoelde werklieden en werksters hebben

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 2, b) ont droit à

recht op een premie waarvan het bedrag wordt vastgesteld : une prime dont le montant est fixé à :
- op 10,33 EUR per begonnen maand met een maximum van 123,95 EUR voor - 10,33 EUR par mois entamé, avec un maximum de 123,95 EUR pour
het jaar 2003 en voor het jaar 2004. l'année 2003 et pour l'année 2004.

Art. 5.Dit bedrag wordt integraal uitbetaald aan de werklieden en

Art. 5.Ce montant est payé intégralement aux ouvriers et ouvrières

werksters die gedurende het ganse kalenderjaar : qui pendant toute l'année civile :
a) als personeelslid waren ingeschreven bij een in artikel 2, a) a) étaient inscrits comme membres du personnel dans une entreprise
bedoelde onderneming; visée à l'article 2, a);
b) lid waren van één van de in artikel 2, b) bedoelde organisaties. b) étaient membres d'une des organisations visées à l'article 2, b).
Diegenen die niet gedurende het ganse kalenderjaar 2003 en het ganse Ceux ou celles qui ne satisfont pas aux deux conditions pour l'année
kalenderjaar 2004 aan beide voorwaarden voldoen, ontvangen 10,33 EUR civile 2003 et pour l'année civile 2004 entière reçoivent 10,33 EUR
per volledige of begonnen maand tijdens dewelke zij beantwoorden aan par mois entier ou par mois entamé pour lesquels ils remplissent les
bovenvermelde voorwaarden. conditions prévues ci-dessus.
Ont également droit au maximum de la prime, les ouvriers et ouvrières
De tijdens het lopende kalenderjaar gepensioneerde werklieden en pensionnés pendant l'année civile en cours ainsi que ceux qui
werksters, alsmede deze die brugpensioen genieten bij toepassing van bénéficient de la prépension en application de la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de wet van 30 maart collective de travail n° 17 et de la loi du 30 mars 1976.
1976, hebben eveneens recht op het maximum bedrag van de premie.

Art. 6.De in artikel 2, a) bedoelde werkgevers overhandigen, tijdens

Art. 6.Les employeurs visés à l'article 2, a) remettent, pendant la

de periode van 1 tot 15 februari volgend op het kalenderjaar, aan de période du 1er au 15 février qui suit l'année civile, aux ouvriers et
werklieden en werksters die gedurende dat dienstjaar in hun ouvrières qui durant cet exercice ont travaillé dans leur entreprise,
onderneming hebben gewerkt, een kaart van rechthebbende met vermelding une carte d'ayant droit mentionnant l'identité complète et la période
van de volledige identiteit en de periode van tewerkstelling alsmede de mise au travail ainsi que le nombre de jours pendant lesquels ils
het aantal dagen waarop ze gewerkt hebben. ont travaillé.
De georganiseerde werklieden en werksters overhandigen deze kaart vóór Les ouvriers et ouvrières syndiqués remettent cette carte avant la fin
het einde van de maand februari aan hun vakorganisatie. Deze vermeldt du mois de février à leur organisation syndicale. Celle-ci mentionne
op de kaart de datum van aansluiting en het te ontvangen bedrag. sur la carte la date d'affiliation et le montant à recevoir.
De kaart van erkend rechthebbende wordt uiterlijk op 15 maart volgend La carte d'ayant droit reconnu est remise au plus tard le 15 mars qui
op het kalenderjaar bij het sociaal fonds ingediend. suit l'année calendrier auprès du fonds social.

Art. 7.De werkgever bezorgt aan het secretariaat van het sociaal

Art. 7.L'employeur envoie au secrétaire du fonds social une liste

fonds een nominatieve lijst met vermelding van het aantal effectief nominative mentionnant le nombre des journées effectives et
gewerkte en gelijkgestelde dagen zoals aangegeven in artikel 3. Het assimilées, comme indiqué à l'article 3. Le nombre total des journées
totale aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen vermenigvuldigd met
0,54 EUR voor de jaren 2003 en 2004 maakt het totale bedrag uit van de effectives ou assimilées multiplié par 0,54 EUR pour les années 2003
verschuldigde bijdrage. et 2004, donne le montant total de la cotisation due.
De aldus berekende bijdrage wordt gestort aan het sociaal fonds La cotisation calculée de cette manière est versée au fonds social au
uiterlijk tegen 15 februari van het jaar volgend op het dienstjaar. plus tard le 15 février de l'année qui suit l'année de service.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2004. 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^