Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging inzake arbeidsongevallen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging inzake arbeidsongevallen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging inzake arbeidsongevallen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
artikel 31, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 24 december l'article 31, modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 24 décembre
2002, en op artikel 32, gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; 2002, et l'article 32, modifié par la loi du 24 décembre 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif
van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging inzake des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail,
arbeidsongevallen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001; notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor 2001;
arbeidsongevallen van 16 juni 2003; Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 16
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 augustus 2004; juin 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 août 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 januari 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 janvier 2006;
Gelet op advies nr. 39.843/1 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis n° 39.843/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2006, en
februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17

Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 octobre

oktober 2000 tot vaststelling van de voorwaarden en het tarief voor 2000 fixant les conditions et le tarif des soins médicaux applicable
geneeskundige verzorging inzake arbeidsongevallen wordt vervangen als en matière d'accidents du travail est remplacé par l'alinéa suivant :
volgt : « Voor de terugbetaling van de kinesitherapiekosten voor de « En ce qui concerne le remboursement des frais de kinésithérapie pour
verstrekkingen boven het aantal dat door de in het vorige lid bedoelde les prestations qui dépassent le nombre autorisé selon la nomenclature
nomenclatuur is toegestaan, kan van het tarief van de terugbetaling visée à l'alinéa précédent, il peut être dérogé au tarif du
van de toegestane verstrekkingen worden afgeweken zonder het evenwel remboursement des prestations autorisées sans toutefois pouvoir le
te mogen overschrijden. ». dépasser. ».

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. Donné à Naples, le 2 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^