Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire,
nucleaire controle, inzonderheid op artikel 12, § 1; notamment l'article 12, § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de
de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met paiement des redevances perçues en application de la réglementation
toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende relative aux rayonnements ionisants;
stralingen; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de Contrôle
Agentschap voor nucleaire controle, gegeven op 24 juni 2005; nucléaire, donné le 24 juin 2005;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 november 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 2005;
Gelet op het advies 40.006/3 van de Raad van State, gegeven op 28 Vu l'avis 40.006/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006, en
maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, et de l'avis de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le

tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies montant et le mode de paiement des redevances perçues en application
geheven met toepassing van de reglementering betreffende de de la réglementation relative aux rayonnements ionisants est complété
ioniserende stralingen wordt aangevuld met volgende definitie : par la définition suivante :
- « referentiejaar » : het jaar waarvoor de retributie verschuldigd - « année de référence » : l'année pour laquelle la redevance est due.
is.

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 1° l' alinéa 2 est remplacé comme suit :
« Het Federaal Agentschap voor nucleaire controle stuurt jaarlijks een « L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire envoie annuellement une note
debetnota aan elke bijdrageplichtige. De retributies zijn verschuldigd de débit à tous les redevables. Les redevances sont dues pour chaque
établissement autorisé à la date du 1er janvier de l'année de
voor elke inrichting die op 1 januari van het referentiejaar vergund référence, ainsi que pour chaque activité faisant l'objet d'une
is en voor elke activiteit die op 1 januari van het referentiejaar het autorisation à la date du 1er janvier de l'année de référence et dont
voorwerp uitmaakt van een vergunning met een geldigheidstermijn van la durée de validité est un an ou plus, ainsi que pour chaque personne
één jaar of meer en voor elke persoon of instelling die op 1 januari ou organisme agréé au 1er janvier de cette année et dont la durée de
van dit jaar is erkend voor een periode van één jaar of meer. » validité est un an ou plus. »
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 3 est remplacé comme suit :
« Indien de retributies 30 kalenderdagen na verzending van de « Si les redevances n'ont pas été payées dans les 30 jours calendrier
debetnota niet werden betaald, is het Agentschap gemachtigd de après l'expédition de la note de débit, l'Agence est autorisée à
betrokken personen, instellingen en inrichtingen een aanmaning tot envoyer une mise en demeure aux personnes, organismes ou
betaling te sturen, en worden de bedragen ambtshalve met 25 % établissements concernés et les montants sont majorés d'office de 25
verhoogd. Indien de retributies niet binnen een termijn van drie %. Au cas où les redevances n'ont pas été payées endéans un délai de
maanden na verzending van de debetnota werden betaald, is het trois mois après expédition de la note de débit, l'Agence est
Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en autorisée à envoyer une deuxième mise en demeure aux personnes,
inrichtingen een tweede aanmaning tot betaling te sturen, en worden de organismes ou établissements concernés et les montants seront majorés
bedragen ambtshalve met 50 % verhoogd. » d'office de 50 %. »

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par la phrase suivante

volgende lid : :
« Deze retributies zijn slechts voor 50 % verschuldigd voor aanvragen « Ces redevances sont dues à 50 % pour les demandes d'obtention d'une
tot het verkrijgen van een vergunning, een toelating of een erkenning, autorisation ou d'un agrément qui sont annulées par le demandeur avant
die door de aanvrager wordt herroepen alvorens de vergunning, de
toelating of de erkenning wordt afgeleverd. » que l'autorisation ou l'agrément ait été délivré. »

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Art. 5.De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in

«

Art. 5.Les redevances au profit de l'Agence, fixées à l'article 2,

artikel 2 worden gestort op postrekening nr. 679-1692583-30. sont versées sur le compte postal n° 679-1692583-30.
De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in artikel 3 Les redevances au profit de l'Agence, fixées à l'article 3, sont
worden gestort op postrekening nr. 679-0020042-60 van Agentschap. versées sur le compte postal n° 679-0020042-60 de l'Agence.
De retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in artikel 4, worden Les redevances au profit de l'Etat, fixées à l'article 4, sont versées
gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de rekenplichtige sur le compte postal n° 679-2005803-37 du comptable chargé de la
belast met de inning van de retributies ten bate van het fonds voor de perception des redevances au profit du fonds des risques d'accidents
risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van Binnenlandse Zaken, Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. » nucléaires, Ministère de l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 Bruxelles. »

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 2 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^