Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, inzonderheid op artikel 12, § 1; | notamment l'article 12, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le montant et le mode de |
de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met | paiement des redevances perçues en application de la réglementation |
toepassing van de reglementering betreffende de ioniserende | relative aux rayonnements ionisants; |
stralingen; Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de Contrôle |
Agentschap voor nucleaire controle, gegeven op 24 juni 2005; | nucléaire, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 november 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 2005; |
Gelet op het advies 40.006/3 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 40.006/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2006, en |
maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 augustus 2001 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 août 2001 fixant le |
tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies | montant et le mode de paiement des redevances perçues en application |
geheven met toepassing van de reglementering betreffende de | de la réglementation relative aux rayonnements ionisants est complété |
ioniserende stralingen wordt aangevuld met volgende definitie : | par la définition suivante : |
- « referentiejaar » : het jaar waarvoor de retributie verschuldigd | - « année de référence » : l'année pour laquelle la redevance est due. |
is. Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l' alinéa 2 est remplacé comme suit : |
« Het Federaal Agentschap voor nucleaire controle stuurt jaarlijks een | « L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire envoie annuellement une note |
debetnota aan elke bijdrageplichtige. De retributies zijn verschuldigd | de débit à tous les redevables. Les redevances sont dues pour chaque |
établissement autorisé à la date du 1er janvier de l'année de | |
voor elke inrichting die op 1 januari van het referentiejaar vergund | référence, ainsi que pour chaque activité faisant l'objet d'une |
is en voor elke activiteit die op 1 januari van het referentiejaar het | autorisation à la date du 1er janvier de l'année de référence et dont |
voorwerp uitmaakt van een vergunning met een geldigheidstermijn van | la durée de validité est un an ou plus, ainsi que pour chaque personne |
één jaar of meer en voor elke persoon of instelling die op 1 januari | ou organisme agréé au 1er janvier de cette année et dont la durée de |
van dit jaar is erkend voor een periode van één jaar of meer. » | validité est un an ou plus. » |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : |
« Indien de retributies 30 kalenderdagen na verzending van de | « Si les redevances n'ont pas été payées dans les 30 jours calendrier |
debetnota niet werden betaald, is het Agentschap gemachtigd de | après l'expédition de la note de débit, l'Agence est autorisée à |
betrokken personen, instellingen en inrichtingen een aanmaning tot | envoyer une mise en demeure aux personnes, organismes ou |
betaling te sturen, en worden de bedragen ambtshalve met 25 % | établissements concernés et les montants sont majorés d'office de 25 |
verhoogd. Indien de retributies niet binnen een termijn van drie | %. Au cas où les redevances n'ont pas été payées endéans un délai de |
maanden na verzending van de debetnota werden betaald, is het | trois mois après expédition de la note de débit, l'Agence est |
Agentschap gemachtigd de betrokken personen, instellingen en | autorisée à envoyer une deuxième mise en demeure aux personnes, |
inrichtingen een tweede aanmaning tot betaling te sturen, en worden de | organismes ou établissements concernés et les montants seront majorés |
bedragen ambtshalve met 50 % verhoogd. » | d'office de 50 %. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par la phrase suivante |
volgende lid : | : |
« Deze retributies zijn slechts voor 50 % verschuldigd voor aanvragen | « Ces redevances sont dues à 50 % pour les demandes d'obtention d'une |
tot het verkrijgen van een vergunning, een toelating of een erkenning, | autorisation ou d'un agrément qui sont annulées par le demandeur avant |
die door de aanvrager wordt herroepen alvorens de vergunning, de | |
toelating of de erkenning wordt afgeleverd. » | que l'autorisation ou l'agrément ait été délivré. » |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 5.De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in |
« Art. 5.Les redevances au profit de l'Agence, fixées à l'article 2, |
artikel 2 worden gestort op postrekening nr. 679-1692583-30. | sont versées sur le compte postal n° 679-1692583-30. |
De retributies ten bate van het Agentschap, vastgesteld in artikel 3 | Les redevances au profit de l'Agence, fixées à l'article 3, sont |
worden gestort op postrekening nr. 679-0020042-60 van Agentschap. | versées sur le compte postal n° 679-0020042-60 de l'Agence. |
De retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in artikel 4, worden | Les redevances au profit de l'Etat, fixées à l'article 4, sont versées |
gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de rekenplichtige | sur le compte postal n° 679-2005803-37 du comptable chargé de la |
belast met de inning van de retributies ten bate van het fonds voor de | perception des redevances au profit du fonds des risques d'accidents |
risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van Binnenlandse Zaken, Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. » | nucléaires, Ministère de l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 Bruxelles. » |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |