Koninklijk besluit tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 2 JUIN 1998. - Arrêté royal déterminant l'intervention de l'assurance |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | soins de santé obligatoire pour le matériel d'incontinence visé à |
verzorging voor het incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, | l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, 14°, 35, § 1, laatste lid, en | |
37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; | 14°, 35, § 1er, dernier alinéa, et 37, § 20, inséré par la loi du 22 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | février 1998; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 6 april 1998; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 6 avril |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | 1998; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 20 april 1998; | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé émis le 20 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | avril 1998; |
vlug uitvoering moet worden gegeven aan de regeringsmaatregelen | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il importe de donner une exécution |
betreffende de chronisch zieken, ingevoegd met name in artikel 34, | rapide aux mesures gouvernementales relatives aux malades chroniques, |
14°, 35, § 14 en 37, § 20 van de wet betreffende de verplichte | insérées notamment aux articles 34, 14°, 35, § 14 et 37, § 20, de la |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen door de wet | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen; dat die maatregelen | par la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales. |
immers onder andere tot doel hebben de chronische incontinente zieken | L'objectif de ces mesures est, entre autres, de faire bénéficier les |
een forfaitaire tegemoetkoming als bijkomende tegemoetkoming te doen | malades incontinents chroniques d'une allocation forfaitaire à titre |
genieten in de kosten van de verzorging die wordt verleend aan die | d'intervention supplémentaire dans le coût des soins dispensés à cette |
categorie van zieken die voor hoge kosten inzake geneeskundige | catégorie de malades qui sont confrontés à des coûts élevés en matière |
verzorging staan; dat het dus van belang is dat dit besluit in het | de soins de santé; qu'il importe donc que le présent arrêté dans |
belang van die rechthebbenden zo vlug mogelijk wordt genomen en | l'intérêt de ces bénéficiaires soit pris et publié le plus rapidement |
bekendgemaakt opdat de voormelde maatregel onverwijld van toepassing | possible de manière à ce que la mesure susvisée soit applicable dans |
is; | les délais les plus brefs; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 mai 1998 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het incontinentiemateriaal maakt deel uit van de in artikel |
Article 1er.Le matériel d'incontinence fait partie des prestations |
34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | visées à l'article 34, 14° de la loi relative à l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
1994, bedoelde verstrekkingen. | 1994. |
Art. 2.Een jaarlijkse forfaitaire tegemoetkoming van 10.000 frank |
Art. 2.Une intervention forfaitaire annuelle de 10.000 francs est |
wordt voor de in artikel 1 bedoelde verstrekkingen toegekend aan de | accordée pour les prestations visées à l'article 1er, aux |
rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige | bénéficiaires de l'assurance soins de santé obligatoire qui |
verzorging die voldoen aan de voorwaarden die in het volgende artikel | remplissent les conditions prévues à l'article suivant. |
zijn vastgesteld. | |
Art. 3.Gedurende ten minste vier maanden, berekend binnen een periode |
Art. 3.Durant au moins quatre mois calculés dans les limites d'une |
van twaalf maanden vóór de beslissing tot toekenning van de | période de douze mois précédant la décision d'octroi par l'organisme |
forfaitaire tegemoetkoming door de verzekeringsinstelling, moet de | assureur, de l'intervention forfaitaire, le bénéficiaire doit, avoir |
rechthebbende een instemming van de adviserend geneesheer hebben | obtenu un accord du médecin-conseil pour un traitement de soins |
verkregen voor een verpleegkundige behandeling die aanleiding geeft | infirmiers donnant lieu au paiement des honoraires forfaitaires dits |
tot de betaling van de forfaitaire honoraria, de forfaits B of C | |
genoemd, die zijn bedoeld in artikel 8, § 1, van de nomenclatuur van | forfait B ou C, visés à l'article 8, § 1er de la nomenclature des |
de geneeskundige verstrekkingen, op voorwaarde dat in het | prestations de santé, à condition que la grille de dépendance |
afhankelijkheidsrooster een score 3 of 4 is vermeld voor het criterium | mentionne un score 3 ou 4 pour le critère « incontinence ». |
« incontinentie ». | |
Vooraleer opnieuw een jaarlijkse forfaitaire tegemoetkoming kan worden | Avant qu'une intervention forfaitaire annuelle puisse être à nouveau |
toegekend, moeten er minstens 12 maanden zijn verstreken sinds de | attribuée, au moins 12 mois doivent s'être écoulés depuis la |
vorige beslissing tot toekenning. | précédente décision d'attribution. |
De in artikel 2 vastgestelde forfaitaire tegemoetkoming wordt | L'intervention forfaitaire prévue à l'article 2 est accordée à la |
toegekend op voorwaarde dat de rechthebbende de laatste dag van de | condition que le dernier jour de la période de quatre mois précitée, |
hiervoren bedoelde periode van vier maanden niet in een | |
verzorgingsinrichting verblijft waarvoor een tegemoetkoming van de | le bénéficiaire ne séjourne pas dans une institution de soins, séjour |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging kan worden | pour lequel une intervention de l'assurance soins de santé obligatoire |
verleend. | peut être octroyée. |
Art. 4.De verzekeringsinstelling stelt ambtshalve vast of, in |
Art. 4.L'organisme assureur constate d'office ou le cas échéant sur |
voorkomend geval op verzoek, dat de rechthebbende voldoet aan de | demande, que le bénéficiaire satisfait aux conditions prévues à |
voorwaarden die zijn vastgesteld in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 5.Het in artikel 2 bedoelde bedrag van 10.000 BEF wordt op 1 |
Art. 5.Le montant de 10.000 BEF, visé à l'article 2 est adapté au 1er |
januari van elk jaar aangepast op grond van de evolutie, tussen 30 | |
juni van het voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de | janvier de chaque année en fonction de l'évolution de la valeur de |
waarde van de gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het | l'indice santé, visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre |
koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de | 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des |
toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, |
regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de l'année précédente. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |