Koninklijk besluit betreffende de wijze waarop de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend wordt aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de wijze waarop de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend wordt aan sommige personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 2 JUIN 1998. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité d'officier de police judiciaire à certains membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 71, 72, 110 en 136; | publiques économiques, notamment les articles 71, 72, 110 et 136; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et |
vergelijkende examens georganiseerd voor de werving en de loopbaan van | examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents |
het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 2; | de l'Etat, notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à l'application de certaines |
toepassing van sommige verordeningsbepalingen op het personeel van het | dispositions réglementaires au personnel de l'Institut belge des |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, inzonderheid op artikel 36; | services postaux et des télécommunications, notamment l'article 36; |
Overwegende dat sommige ambtenaren van het Belgisch Instituut voor | Considérant que certains agents de l'Institut belge des services |
postdiensten en telecommunicatie, in de uitoefening van hun ambt, de | postaux et des télécommunications doivent, dans l'exercice de leurs |
overtredingen waarnaar verwezen wordt in de artikelen 110 en 136 van | fonctions, pouvoir rechercher et constater les infractions visées aux |
de wet van 21 maart 1991, moeten kunnen opsporen en vaststellen. | articles 110 et 136 de la loi du 21 mars 1991. |
Overwegende dat moet kunnen vastgesteld worden of deze ambtenaren | Considérant qu'il faut pouvoir déterminer si ces agents possèdent des |
voldoende juridische kennis hebben en over de nodige attitude en | connaissances juridiques suffisantes ainsi que l'attitude et le code |
gedragscode beschikken om de hoedanigheid van officier van de | de conduite requis pour pouvoir obtenir la qualité d'officier de |
gerechtelijke politie te kunnen verkrijgen. | police judiciaire. |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 1° l'Institut : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, bedoeld in artikel 71 van de wet van 21 maart 1991 | télécommunications, visé à l'article 71 de la loi du 21 mars 1991 |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; | portant réforme de certaines entreprises économiques; |
2° ambtenaar : de vastbenoemde statutaire ambtenaren van het | 2° agent : les agents statutaires nommés à titre définitif de |
Instituut. | l'Institut. |
Art. 2.§ 1. De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
Art. 2.§ 1er. La qualité d'officier de police judiciaire est octroyée |
wordt verleend aan de ambtenaren van het Instituut die geslaagd zijn | aux agents statutaires de l'Institut belge des services postaux et des |
voor een examen. | télécommunications qui ont réussi un examen. |
§ 2. Het examen bedoeld in § 1 wordt georganiseerd door het Vast | § 2. L'examen visé au § 1 est organisé par le Secrétariat permanent de |
Wervingssecretariaat voor de ambtenaren aangeduid door de Directieraad | Recrutement pour les agents désignés par le Conseil de Direction de |
van het Instituut. | l'Institut. |
Art. 3.In artikel 36 van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 |
Art. 3.A l'article 36 de l'arrêté royal du 18 mars 1993 relatif à |
betreffende de toepassing van sommige verordeningsbepalingen op het | l'application de certaines dispositions réglementaires au personnel de |
personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, les |
telecommunicatie, worden de woorden "voor de overgang naar het hoger | mots « d'accession au niveau supérieur et des examens d'avancement de |
niveau en van de examens voor verhoging in graad" vervangen door de | grade" sont remplacés par les mots "d'accession au niveau supérieur, |
woorden "voor de overgang naar het hoger niveau, van de examens voor | des examens d'avancement de grade et d'octroi de la qualité d'officier |
verhoging in graad en voor de toekenning van de hoedanigheid van | |
officier van de gerechtelijke politie". | de police judiciaire". |
Art. 4.§ 1. Voor het geheel van zijn loopbaan kan een ambtenaar |
Art. 4.§ 1er. Un agent ne peut participer que deux fois à cet examen |
slechts tweemaal aan dit examen deelnemen. | pendant la totalité de sa carrière. |
§ 2. De leidende ambtenaar belast met het dagelijks beheer van het | § 2. Le fonctionnaire dirigeant qui assure la gestion journalière de |
Instituut kan de intrekking van de hoedanigheid van officier van de | l'Institut peut proposer le retrait de la qualité d'officier de police |
gerechtelijke politie van een ambtenaar voorstellen : 1° wanneer betrokkene een andere functie toebedeeld krijgt waarin hij niet meer gehouden is tot het opsporen en vaststellen van overtredingen; 2° om een uitdrukkelijk verantwoorde zwaarwichtige reden, al dan niet na het opleggen van een tuchtstraf aan betrokkene. De uitoefening van de bevoegdheden verbonden aan deze hoedanigheid wordt opgeschort vanaf de kennisgeving van het voorstel aan de betrokken ambtenaar. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
judiciaire : 1° quand une autre fonction est attribuée à l'intéressé dans laquelle il n'est plus tenu de rechercher et de constater des infractions; 2° pour une raison grave, formellement justifiée, et éventuellement après avoir infligé une peine disciplinaire à l'agent. L'exercice des compétences attachées à cette qualité est suspendu dès la notification de la proposition à l'agent concerné. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |