Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut, wat de benoeming in de rangen 17, 16 en 15 betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, en ce qui concerne la nomination aux rangs 17, 16 et 15 |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het | |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut, wat de benoeming | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, |
in de rangen 17, 16 en 15 betreft | en ce qui concerne la nomination aux rangs 17, 16 et 15 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé |
lid, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | par la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § | Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, |
4, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; | § 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 29, vervangen bij het koninklijk | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 29, remplacé |
besluit van 3 juni 1996; | par l'arrêté royal du 3 juin 1996; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 novembre 1997; |
november 1997; | |
Gelet op het protocol nr. 276 van 16 oktober 1997 van het Comité voor | Vu le protocole n° 276 du 16 octobre 1997 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 7 november 1997, | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 novembre 1997 sur la |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 januari 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een artikel 28ter, luidend als volgt, wordt in het |
Article 1er.Un article 28ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut | l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut ingevoegd | certains organismes d'intérêt public : |
: « Art. 28ter.§ 1. In artikel 20quinquies moet paragraaf 1 als volgt |
« Art. 28ter.§ 1er. A l'article 20quinquies, le paragraphe 1er doit |
worden gelezen : | se lire comme suit : |
« § 1. Tot een graad van rang 16 kunnen benoemd worden : | « § 1er. Peuvent être nommés à un grade du rang 16 : |
1° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn | 1° les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang |
van een graad van rang 16; | 16; |
2° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn | 2° les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang |
van een graad van rang 15 en die ten minste een jaar graadanciënniteit tellen. » | 15 et qui comptent au moins un an d'ancienneté de grade. » |
§ 2. In artikel 20quinquies, § 3, eerste lid, dient "vastbenoemde | § 2. A l'article 20quinquies, § 3, alinéa 1er, il a lieu de lire "Les |
ambtenaren" te worden gelezen in plaats van "rijksambtenaren". | agents définitifs" au lieu de "Les agents de l'Etat". |
§ 3. Artikel 20quinquies, § 4, derde lid, is niet van toepassing op de | § 3. L'article 20quinquies, § 4, alinéa 3, n'est pas applicable aux |
ambtenaren van de instellingen. » | agents des organismes. ». |
Art. 2.Een artikel 28quater, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 2.Un article 28quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
besluit ingevoegd : | même arrêté : |
« Art. 28quater.§ 1. In artikel 20sexies moet paragraaf 1 worden |
« Art. 28quater.§ 1er. A l'article 20sexies, le paragraphe 1er doit |
gelezen als volgt : | se lire comme suit : |
« § 1. Tot een graad van rang 15 kunnen benoemd worden : | « § 1er. Peuvent être nommés à un grade du rang 15 : |
1° de vastbenoemde ambtenaren van de instellingen die titularis zijn | 1° les agents définitifs des organismes titulaires d'un grade du rang |
van een graad van rang 15; | 15; |
2° de vastbenoemde ambtenaren van de instelling waar de betrekking te | 2° les agents définitifs de l'organisme où l'emploi est à conférer, |
begeven is, die titularis zijn van een graad van rang 13 en die ten | qui sont titulaires d'un grade du rang 13 et qui comptent au moins un |
minste een jaar graadanciënniteit en twaalf jaar anciënniteit in niveau 1 tellen. » | an d'ancienneté de grade et douze ans d'ancienneté dans le niveau 1. » |
§ 2. Artikel 20sexies, § 4, derde lid, is niet toepasselijk op de | § 2. L'article 20sexies, § 4, alinéa 3, n'est pas applicable aux |
ambtenaren van de instellingen. » | agents des organismes. ». |
Art. 3.Een artikel 28quinquies, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 3.Un article 28quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
besluit ingevoegd : | même arrêté : |
« Art. 28quinquies.De artikelen 20bis tot 20septies, die hoofdstuk I |
« Art. 28quinquies.Les articles 20bis à 20septies, qui constituent le |
van Titel II uitmaken, zijn niet van toepassing op de benoeming van de | chapitre 1er du Titre II, ne sont pas applicables à la nomination des |
leidende ambtenaren en de adjunct-leidende ambtenaren. » | fonctionnaires dirigeants et des fonctionnaires dirigeants adjoints. ». |
Art. 4.Artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 4.L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 juni 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : | juin 1996, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 29.Artikel 22 moet als volgt worden gelezen : |
« Art. 29.L'article 22 doit se lire comme suit : |
« Art. 22.Behalve voor de benoeming van de leidende ambtenaren en de |
« Art. 22.Sauf pour la nomination des fonctionnaires dirigeants et |
adjunct-leidende ambtenaren wordt de bevordering tot de graden van | des fonctionnaires dirigeants adjoints, la promotion aux grades du |
rang 13 verleend bij wege van verhoging in graad. » | rang 13 est attribuée par avancement de grade. » |
Art. 5.De procedures inzake benoeming tot een graad van rang 16 of 15 |
Art. 5.Les procédures de nomination à un grade du rang 16 ou 15 en |
die aan de gang zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit | cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont poursuivies |
worden verder gezet op grond van de bepalingen die vóór die datum van | sur base des dispositions en vigueur avant cette date. |
kracht waren. Art. 6.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 6.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |