Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, wat de benoeming in de rangen 17, 16 en 15 betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, en ce qui concerne la nomination aux rangs 17, 16 et 15 |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
2 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 |
besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, en ce qui |
van het Rijkspersoneel, wat de benoeming in de rangen 17, 16 en 15 betreft | concerne la nomination aux rangs 17, 16 et 15 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 72, gewijzigd | l'Etat, notamment l'article 72, modifié par les arrêtés royaux des 17 |
bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 10 maart 1989, 14 | septembre 1969, 10 mars 1989, 14 septembre 1994, 26 septembre 1994 et |
september 1994, 26 september 1994 en 10 april 1995; | 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op | carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 22, remplacé par |
artikel 22, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995, | l'arrêté royal du 10 avril 1995, l'article 26, modifié par les arrêtés |
artikel 26, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september | |
1969, 13 november 1990, 27 oktober 1992 en 14 september 1994, artikel | royaux des 17 septembre 1969, 13 novembre 1990, 27 octobre 1992 et 14 |
27bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1992 en | septembre 1994, l'article 27bis, inséré par l'arrêté royal du 27 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995, artikel 37, | octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995, l'article |
vervangen bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1992, artikel 39, | 37, remplacé par l'arrêté royal du 27 octobre 1992, l'article 39, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 13 november 1990 en gewijzigd | remplacé par l'arrêté royal du 13 novembre 1990 et modifié par |
bij het koninklijk besluit van 10 april 1995, artikel 60, gewijzigd | l'arrêté royal du 10 avril 1995, l'article 60, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 25 april 1980, 19 | royaux des 17 septembre 1969, 25 avril 1980, 19 septembre 1990, 18 |
september 1990, 18 november 1991, 14 september 1994, 17 maart 1995 en | novembre 1991, 14 septembre 1994, 17 mars 1995 et 10 avril 1995 et |
10 april 1995 en artikel 79quater, ingevoegd bij het koninklijk | |
besluit van 17 september 1969 en vervangen bij het koninklijk besluit | l'article 79quater, inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 1969 et |
van 4 juli 1979; | remplacé par l'arrêté royal du 4 juillet 1979; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 4 novembre 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 novembre 1997; |
november 1997; | |
Gelet op het protocol nr. 275 van 16 oktober 1997 van het Comité voor | Vu le protocole n° 275 du 16 octobre 1997 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 7 november 1997, | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 novembre 1997 sur la |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 januari 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk I van Titel II van het |
Article 1er.L'intitulé du chapitre 1er du Titre II de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de | du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de |
loopbaan van het rijkspersoneel wordt vervangen door het volgende opschrift : | l'Etat est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk I. - Benoeming tot een graad van rang 17, rang 16 of rang | « Chapitre Ier. - Nomination à un grade du rang 17, du rang 16 ou du |
15. » | rang 15. » |
Art. 2.De artikelen 20bis tot 20quater van hetzelfde besluit vormen |
Art. 2.Les articles 20bis à 20quater du même arrêté forment une |
een afdeling 1 met het volgende opschrift : | section 1re intitulée comme suit : |
« Afdeling 1. - Benoeming tot een graad van rang 17. » | « Section 1re. - Nomination à un grade du rang 17. ». |
Art. 3.Een afdeling 2, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit |
Art. 3.Une section 2, rédigée comme suit, est insérée dans le même |
ingevoegd : | arrêté : |
« Afdeling 2. - Benoeming tot een graad van rang 16 of van rang 15 | « Section 2. - Nomination à un grade du rang 16 ou du rang 15 |
Art. 20quinquies.§ 1. Tot een graad van rang 16 kunnen benoemd worden : |
Art. 20quinquies.§ 1er. Peuvent être nommés à un grade du rang 16 : |
1° de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; | 1° les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 16; |
2° de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 15 en | 2° les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 15 et qui |
die ten minste één jaar graadanciënniteit tellen. | comptent au moins un an d'ancienneté de grade. |
§ 2. In afwijking van artikel 72, §§ 2 en 3 van het koninklijk besluit | § 2. Par dérogation à l'article 72, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 2 |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, doet | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, le ministre fait |
de minister een oproep tot de kandidaten door middel van een bericht | un appel aux candidats au moyen d'un avis publié au Moniteur belge. |
dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het bericht | |
vermeldt ten minste de vacante betrekking, de overheid bij wie en de | L'avis mentionne au moins l'emploi vacant, l'autorité auprès de |
termijn waarbinnen de kandidatuur moet ingediend worden, de algemene | laquelle et le délai dans lequel la candidature doit être introduite, |
voorwaarden die gesteld worden om te worden benoemd tot een graad van | les conditions générales requises pour être nommé à un grade du rang |
rang 16 alsook de beschrijving van de functies betrekking hebbend op | 16 ainsi qu'une description des fonctions afférentes à l'emploi à |
de te begeven betrekking. Het bericht nodigt eveneens de kandidaten | conférer. L'avis invite également les candidats à faire valoir leurs |
uit om hun bekwaamheden inzake beheer van de overheidsdiensten te laten gelden. | qualités en matière de gestion des services publics. |
§ 3. De in de eerste paragraaf bedoelde rijksambtenaren die op | § 3. Les agents de l'Etat visés au paragraphe premier et qui ont |
regelmatige wijze hun kandidatuur hebben ingediend worden gehoord door | régulièrement introduit leur candidature sont entendus par le conseil |
de directieraad van het ministerie waar de betrekking te begeven is. | de direction du ministère où l'emploi est à conférer. |
De directieraad stelt een voorstel op dat ten minste één kandidaat en | Le conseil de direction établit une proposition qui comprend au moins |
ten hoogste vijf kandidaten per vacante betrekking omvat. De | un et au maximum cinq candidats par emploi vacant. Le conseil de |
directieraad rangschikt deze kandidaten volgens hun kwaliteiten inzake | direction classe ces candidats selon leurs qualités en matière de |
beheer van de overheidsdiensten. | gestion des services publics. |
Het voorstel wordt aan de belanghebbenden betekend. De ambtenaar die | La proposition est notifiée aux intéressés. L'agent qui s'estime lésé |
zich benadeeld acht kan, binnen tien dagen na de berekening, een | peut, dans les dix jours de la notification, introduire une |
bezwaar bij de directieraad indienen en vragen gehoord te worden. | réclamation auprès du conseil de direction et peut demander à être entendu. |
§ 4. Voor de benoeming tot een graad van rang 16 wordt voorrang | § 4. Pour la nomination à un grade du rang 16, la priorité est donnée |
gegeven aan degene van de kandidaten die eenparig door de directieraad | à celui des candidats qui a été proposé à l'unanimité par le conseil |
is voorgesteld. | de direction. |
Indien de minister meent niet te kunnen instemmen met het eenparig | Si le ministre estime ne pas pouvoir se rallier à la proposition |
voorstel van de directieraad en indien hij een andere van de vijf | unanime du conseil de direction et s'il présente un autre des cinq |
kandidaten voordraagt, wordt zijn voorstel met bijzondere redenen omkleed. | candidats, sa proposition est spécialement motivée. |
De benoeming tot een graad van rang 16 wordt door Ons verleend. | La nomination à un grade du rang 16 est accordée par Nous. |
Art. 20sexies.§ 1. Tot een graad van rang 15 kunnen benoemd worden : |
Art. 20sexies.§ 1er. Peuvent être nommés à un grade du rang 15 : |
1° de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 15; | 1° les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 15; |
2° de ambtenaren van het ministerie waar de betrekking te begeven is, | 2° les agents du ministère où l'emploi est à conférer, qui sont |
die titularis zijn van een graad van rang 13 en die ten minste één | titulaires d'un grade du rang 13 et qui comptent au moins un an |
jaar graadanciënniteit en twaalf jaar anciënniteit in niveau 1 tellen. | d'ancienneté de grade et douze ans d'ancienneté dans le niveau 1. |
§ 2. In afwijking van artikel 72, §§ 2 en 3 van het koninklijk besluit | § 2. Par dérogation à l'article 72, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 2 |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, doet de minister een oproep tot de kandidaten door middel van een bericht dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het bericht vermeldt ten minste de vacante betrekking, de overheid bij wie en de termijn waarbinnen de kandidatuur moet ingediend worden, de algemene voorwaarden die vereist zijn om benoemd te worden toe een graad van rang 15, alsook een beschrijving van de functies betrekking hebbend op de te begeven betrekking. § 3. De directieraad van het ministerie waar de betrekking te begeven is stelt een voorstel op dat ten minste één kandidaat en ten hoogste vijf kandidaten per vacante betrekking omvat. | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, le ministre fait un appel aux candidats au moyen d'un avis publié au Moniteur belge. L'avis mentionne au moins l'emploi vacant, l'autorité auprès de laquelle et le délai dans lequel la candidature doit être introduite, les conditions générales requises pour être nommé à un grade du rang 15 ainsi qu'une description des fonctions afférentes à l'emploi à conférer. § 3. Le conseil de direction du ministère où l'emploi est à conférer établit une proposition qui comprend au moins un et au maximum cinq candidats par emploi vacant. |
De directieraad hoort de kandidaten indien hij dat noodzakelijk acht | Le conseil de direction entend les candidats s'il l'estime nécessaire |
of indien de betrokkenen erom vragen. | ou si les intéressés le demandent. |
Het voorstel wordt aan de belanghebbenden betekend. De ambtenaar die | La proposition est notifiée aux intéressés. L'agent qui s'estime lésé |
zich benadeeld acht kan, binnen tien dagen na de betekening, een | peut, dans les dix jours de la notification, introduire une |
bezwaar bij de directieraad indienen en vragen gehoord te worden. | réclamation auprès du conseil de direction et peut demander à être entendu. |
§ 4. Voor de benoeming tot een graad van rang 15 wordt voorrang | § 4. Pour la nomination à un grade du rang 15, la priorité est donnée |
gegeven aan degene van de kandidaten die eenparig door de directieraad | à celui des candidats qui a été proposé à l'unanimité par le conseil |
is voorgesteld. | de direction. |
Indien de minister meent niet te kunnen instemmen met het eenparig | Si le ministre estime ne pas pouvoir se rallier à la proposition |
voorstel van de directieraad en indien hij een andere van de vijf | unanime du conseil de direction et s'il présente un autre des cinq |
kandidaten voordraagt, wordt zijn voorstel met bijzondere redenen omkleed. | candidats, sa proposition est spécialement motivée. |
De benoeming tot een graad van rang 15 wordt door Ons verleend. » | La nomination à un grade du rang 15 est accordée par Nous. » . |
Art. 4.Een afdeling 3, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit |
Art. 4.Une section 3, rédigée comme suit, est insérée dans le même |
ingevoegd : | arrêté : |
« Afdeling 3. - Gemene bepaling. | « Section 3. - Disposition commune. |
Art. 20septies.De rijksambtenaren die benoemd zijn tot een graad van |
Art. 20septies.Les agents de l'Etat qui ont été nommés à un grade du |
rang 17, 16 of 15 volgens een bijzondere benoemingswijze of ingevolge | rang 17, 16 ou 15, selon un mode particulier de nomination ou suite à |
een eerste benoeming gebaseerd op bepalingen die afwijken van die | une première nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux |
welke in de personeelsstatuten zijn voorgeschreven, zijn gedurende de | dispositions prévues dans les statuts du personnel sont respectivement |
eerste negen jaar die volgen op hun benoeming uitgesloten van de | exclus, pendant les neuf premières années qui suivent leur nomination |
toepassing van de artikelen 20ter, 20quinquies en 20sexies, § 1, 1°. » | de l'application des articles 20ter, 20quinquies et 20sexies, § 1er, 1°. » |
Art. 5.Artikel 22, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 5.L'article 22, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende | du 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « § 2. De bevordering tot de graden van rang 13 wordt verleend bij | « § 2. La promotion aux grades du rang 13 est attribuée par avancement |
wege van verhoging in graad". | de grade. » |
Art. 6.Artikel 26, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
Art. 6.L'article 26, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 13 november 1990, wordt vervangen door de | du 13 novembre 1990, est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
« § 4. Dit artikel in niet van toepassing op de bevordering tot een | « § 4. Le présent article n'est pas applicable à la nomination à un |
graad van rang 17, 16 of 15. » | grade du rang 17, 16 ou 15. » |
Art. 7.In artikel 27bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 7.A l'article 27bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
door het koninklijk besluit van 27 oktober 1992, worden de woorden | l'arrêté royal du 27 octobre 1992, le mot "dûment" est remplacé par le |
"behoorlijk met redenen" vervangen door de woorden "met bijzondere | |
redenen". | mot "spécialement". |
Art. 8.Artikel 37 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 8.L'article 37 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 oktober 1992, wordt opgeheven. | octobre 1992, est abrogé. |
Art. 9.Artikel 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 9.L'article 39 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 17 september 1969, 28 februari 1986, 13 november 1990 en | des 17 septembre 1969, 28 février 1986, 13 novembre 1990 et 10 avril |
10 april 1995, wordt opgeheven. | 1995, est abrogé. |
Art. 10.Artikel 60, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.L'article 60, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende | du 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « § 2. Dit artikel is niet van toepassing op de | « § 2. Le présent article ne s'applique pas aux conditions |
anciënniteitsvoorwaarden vereist voor een benoeming tot de graden van rang 17, 16 of 15. » | d'ancienneté requises pour une nomination aux grades du rang 17, 16 ou 15. » |
Art. 11.Een artikel 67bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 11.Un article 67bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 67bis.Dit hoofdstuk is niet toepasselijk op de benoeming tot |
« Art. 67bis.Le présent chapitre n'est pas applicable à la nomination |
de graden van de rangen 17, 16 en 15. » | aux grades des rangs 17, 16 et 15. » |
Art. 12.Artikel 79quater van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 79quater du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.De procedures inzake benoeming tot een graad van rang 16 of |
Art. 13.Les procédures de nomination à un grade du rang 16 ou 15 en |
15 die aan de gang zijn op de datum van inwerkingtreding van dit | cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté sont poursuivies |
besluit worden verder gezet op grond van de bepalingen die vóór die | sur base des dispositions en vigueur avant cette date. |
datum van kracht waren. | |
Art. 14.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 14.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |