Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de buitengewone bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 1991, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la cotisation spéciale au "Fonds social des entreprises de garage" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991, | de travail du 12 mars 1991, conclue au sein de la Commission paritaire |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | des entreprises de garage, concernant la cotisation spéciale au "Fonds |
buitengewone bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" (1) | social des entreprises de garage" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991, | Vu la convention collective de travail du 12 mars 1991, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant |
statuten van het sociaal Fonds, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 5 augustus 1992, inzonderheid op artikel 31, § | les statuts du fonds social, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 |
2; | août 1992, notamment l'article 31, § 2; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991, | travail du 12 mars 1991, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la |
buitengewone bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf". | cotisation spéciale au "Fonds social des entreprises de garage". |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991 | Convention collective de travail du 12 mars 1991 |
Buitengewone bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" | Cotisation spéciale au "Fonds social des entreprises de garage" |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 1991 onder het nummer 27.094/CO/112) | (Convention enregistrée le 14 mai 1991 sous le numéro 27.094/CO/112) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de garageondernemingen die ressorteren | aux employeurs et ouvriers des entreprises de garage ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | la Commission paritaire des entreprises de garage. |
Zij werd gesloten in uitvoering van punt 3, 2° van het protocol van | Elles a été conclue en exécution des points 3, 2° du protocole |
Nationaal akkoord van 12 maart 1991 voor 1991-1992. | d'accord national du 12 mars 1991 pour 1991-1992. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE II. - Remplacement de la convention collective de travail |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace les |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 1989 houdende | dispositions de la convention collective de travail du 30 octobre 1989 |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | portant coordination des conventions collectives de travail concernant |
buitengewone bijdrage voorzien in artikel 24 van de statuten van het | la cotisation exceptionnelle prévue par l'article 24 des statuts du |
"Sociaal Fonds voor het garagebedrijf", algemeen verbindend verklaard | "Fonds social des entreprises de garage", rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 21 december 1990. | arrêté royal du 21 décembre 1990. |
HOOFDSTUK III. - Buitengewone bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation spéciale |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 31, § 2 van de statuten van het |
Art. 3.Conformément à l'article 31, § 2 des statuts du "Fonds social |
"Sociaal Fonds voor het garagebedrijf", gecoördineerd door de | pour les entreprises de garage" coordonnés par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991 betreffende de | collective de travail du 12 mars 1991, concernant les statuts du |
statuten van het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf", wordt een | "Fonds social des entreprises de garage", une cotisation spéciale est |
buitengewone bijdrage bepaald vanaf 1 januari 1991. | fixée à partir du 1er janvier 1991. |
Art. 4.De buitengewone bijdrage tot en met 31 december 1990 is als |
Art. 4.La cotisation spéciale d'application jusqu'à y compris le 31 |
volgt vastgesteld : | décembre 1990 est fixée de la manière suivante : |
- 0,20 pct. van de niet-begrensde brutolonen van de werklieden en | - 0,20 p.c. des salaires bruts non plafonnés des ouvriers et des |
werksters voor de periode van 1 oktober 1984 tot en met 30 september | ouvrières pour la période du 1er octobre 1984 jusqu'au 30 septembre |
1987; | 1987 y compris; |
- 0,70 pct. van de niet-begrensde brutolonen van de werklieden en | - 0,70 p.c. des salaires bruts non plafonnés des ouvriers et des |
werksters voor de periode van 1 oktober 1987 tot en met 30 september | ouvrières pour la période du 1er octobre 1987 jusqu'au 30 septembre |
1988; | 1988 y compris; |
- 0,80 pct. van de niet-begrensde brutolonen van de werklieden en | - 0,80 p.c. des salaires bruts non plafonnés des ouvriers et des |
werksters voor de periode van 1 oktober 1988 tot en met 31 december | ouvrières pour la période du 1er octobre 1988 jusqu'au 31 décembre |
1990. | 1990 y compris. |
Art. 5.De buitengewone bijdrage verschuldigd door de werkgevers, |
Art. 5.La cotisation spéciale due par les employeurs précisés sous |
vernoemd in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is | l'article 1er de la présente convention collective de travail est à |
vanaf 1 januari 1991 behouden op : | partir du 1er janvier 1991 maintenue à : |
- 0,80 pct. van de niet-begrensde brutolonen van de werklieden en de | - 0,80 p.c. des salaires bruts non plafonnés des ouvriers et des |
werksters voor onbepaalde tijd. | ouvrières pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Inning en Invordering | CHAPITRE IV. - Perception et recouvrement |
Art. 6.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de |
Art. 6.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Rijksdienst voor sociale zekerheid verzekerd bij toepassing van | par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
HOOFDSTUK V. - Affectatie van de buitengewone bijdrage | CHAPITRE V. - Affectation de la cotisation spéciale |
Art. 7.De som die de Rijksdienst voor sociale zekerheid hierdoor |
Art. 7.La somme touchée dans ce cadre par l'Office national de |
ontvangt en daarna doorstort aan het "Sociaal Fonds voor het | |
garagebedrijf" is bestemd voor de financiering van de uitkeringen van | sécurité sociale et versée par lui au "Fonds social des entreprises de |
het fonds, zoals die beschreven zijn in de artikelen 7 tot en met 13, | garage" est destinée au financement des allocations du fonds définies |
van de statuten van het fonds. | aux articles 7 à 13 y compris, des statuts du fonds. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid en opzeggingsmogelijkheid | CHAPITRE VI. - Validité et possibilité de dénonciation |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1991 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 1991 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 9.Betrokken partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Les parties concernées peuvent dénoncer la présente convention |
opzeggen. De betrokken partij stuurt de opzegging per aangetekend | collective de travail. La partie concernée adresse la dénonciation par |
schrijven naar de voorzitter van het Paritair Comité voor het | lettre recommandée au président de la Commission paritaire des |
garagebedrijf. De opzegging kan slechts ingaan na een | entreprises de garage. Cette dénonciation ne prendra effet qu'après un |
opzeggingstermijn van 3 maanden die aanvangt na verzending van het | préavis de 3 mois qui commence après l'expédition de la lettre |
aangetekend schrijven. | recommandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |