Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, gesloten op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, | de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la |
gesloten op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- | |
en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd | Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de |
op 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
ten behoeve van risicogroepen (1) | relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir de |
van de tewerkstelling; | l'emploi; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, gesloten | |
op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | travail du 27 juin 1995, reprise en annexe, conclue le 27 juin 1995 au |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op | sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et |
27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 |
huisvestingsinrichtingen, betreffende de bevordering van initiatieven | au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
d'hébergement, relative à la promotion d'initiatives en faveur des | |
ten behoeve van risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
(Vlaamse Gemeenschap) | (Communauté flamande) |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995 | Convention collective de travail du 27 juin 1995 |
Bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen | Promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 1995 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 juillet 1995 |
38629/CO/319) | sous le numéro 38629/CO/319) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke | aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation |
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. | et d'hébergement de la Communauté flamande. |
Onder werknemers wordt verstaan de werknemers en de werkneemsters. | Par travailleurs, on entend les travailleurs et les travailleuses. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Artikel 2.In toepassing van hoofdstuk II, artikel 15 van de wet van 3 |
Article 2.En application du chapitre II, article 15 de la loi du 3 |
april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, | avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, les |
verbinden de in artikel 1 bedoelde werkgevers zich ertoe om de | employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prolonger les |
initiatives en faveur des groupes à risque, antérieurement prises par | |
voorheen bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van respectievelijk | les conventions collectives de travail respectives du 1er juin 1989, |
1 juni 1989, 15 april 1991 en 30 juni 1993 genomen initiatieven ten | du 15 avril 1991 et du 30 juin 1993 et/ou à développer de nouvelles |
behoeve van risicogroepen verder te zetten en/of nieuwe initiatieven | |
te ontwikkelen, zoals hierna bepaald. | initiatives comme fixé ci-après. |
Artikel 3.§ 1. De kost van deze initiatieven staat gelijk met de |
Article 3.§ 1er. Le coût de ces initiatives correspond au produit |
opbrengst tijdens de periode van 1 januari 1995 tot en met 31 december | |
1995 van een bijdrage van 0,15 pct. op het loon van de werknemers uit | résultant de la perception, au cours de la période du 1er janvier 1995 |
de betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst | au 31 décembre 1995, d'une cotisation de 0,15 p.c. de la rémunération |
des travailleurs du secteur concerné, tel que cela appert des | |
voor sociale zekerheid. | déclarations à l'Office national de sécurité sociale. |
§ 2. De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst | § 2. Le coût de ces initiatives correspond au produit résultant de la |
tijdens de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1996 van | perception, au cours de la période du 1er janvier 1996 au 31 décembre |
een bijdrage van 0,20 pct. op het loon van de werknemers uit de | 1996, d'une cotisation de 0,20 p.c. de la rémunération des |
betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst | travailleurs du secteur concerné, tel que cela appert des déclarations |
voor sociale zekerheid. | à l'Office national de sécurité sociale. |
Artikel 4.§ 1. Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
Article 4.§ 1er. Sont considérés comme groupes à risque en vue de |
collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : | l'application de la présente convention collective de travail : |
- werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad | - les travailleurs qui n'ont pas bénéficié d'une formation complète ou |
die ten hoogste overeenkomt met een diploma of eindgetuigschrift van | dont le niveau de formation est au maximum, équivalent à un diplôme ou |
het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen | un certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce |
voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe | cadre, les moyens pour des initiatives nouvelles seront utilisés de |
préférence en faveur du public cible auquel sont destinés les | |
de voorzieningen van het paritair subcomité zich richten; | établissements de la sous-commission paritaire; |
- werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit opnieuw | - les travailleurs qui, après une interruption de leur activité |
in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; | professionnelle, souhaitent être réintégrés dans le circuit de |
- andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk | travail; - les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal |
besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet | du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 |
van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen; | décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
- alsmede de binnen voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 | - ainsi que les membres du personnel embauchés dans le cadre des |
juni 1989, 15 april 1991 en 30 juni 1993 aangeworven personeelsleden. | conventions collectives de travail du 1er juin 1989, du 15 avril 1991 et du 30 juin 1993. |
§ 2. Een deel van de bij artikel 3 bedoelde opbrengsten kunnen door | § 2. Une partie du produit visé par l'article 3 peut être réservée par |
het beheerscomité van het "Sociaal Fonds voor de Vlaamse Opvoedings- | le comité de gestion du "Sociaal Fonds voor deVlaamse Opvoedings- en |
en Huisvestingsinrichtingen" voorbehouden worden voor | Huisvestingsinrichtigen" pour des initiatives de formation en faveur |
vormingsinitiatieven ten behoeve van voormelde risicogroepen. | des groupes à risque précités. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Artikel 5.Partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor sociale |
Artikel 5. Les parties conviennent de confier à l'Office national de |
sécurité sociale le soin de percevoir la cotisation mentionnée à | |
zekerheid de inning toe te vertrouwen van de onder artikel 3 vernoemde | l'article 3 et de continuer à charger le fonds de sécurité d'existence |
bijdrage en de in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst | précité, de la perception, de la gestion et de l'affectation aux |
door de Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnde bedragen door | objectifs auxquels elles sont destinées, des cotisations perçues par |
voormeld fonds voor bestaanszekerheid, verder te laten ontvangen, | l'Office national de sécurité sociale dans le cadre de la présente |
beheren en toewijzen, voor de objectieven waarvoor ze bestemd zijn. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Artikel 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Article 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 1996. | 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |