Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de ondernemingen van openbare autobusdiensten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année au personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1995, de travail du 1er décembre 1995, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de paritaire du transport, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année
ondernemingen van openbare autobusdiensten (1) au personnel roulant des entreprises de services publics d'autobus (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1995, travail du 1er décembre 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à l'octroi d'une prime de
toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de fin d'année au personnel roulant des entreprises de services publics
ondernemingen van openbare autobusdiensten. d'autobus.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1995 Convention collective de travail du 1er décembre 1995
Toekenning van een eindejaarspremie aan het rijdend personeel van de Octroi d'une prime de fin d'année au personnel roulant des entreprises
ondernemingen van openbare autobusdiensten (Overeenkomst geregistreerd
op 5 maart 1996 onder het nummer 40990/CO/140.01) de services publics d'autobus (Convention enregistrée le 5 mars 1996
sous le numéro 40990/CO/140.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en het rijdend personeel van de ondernemingen van aux employeurs et au personnel roulant des entreprises de services
openbare autobusdiensten welke ressorteren onder het Paritair Comité publics d'autobus ressortissant à la Commission paritaire du
voor het vervoer. transport.
HOOFDSTUK II. - Gerechtigden en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten CHAPITRE II. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement

Art. 2.In 1995 wordt een eindejaarspremie ten bedrage van F 64 055

Art. 2.En 1995 une prime de fin d'année de 64.055 F est accordée aux

toegekend aan de chauffeurs van de openbare autobusdiensten die werken chauffeurs des services publics d'autobus qui travaillent pour le
in opdracht van de Vlaamse Vervoermaatschappij (V.V.M). compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (V.V.M.).

Art. 3.In 1995 wordt een eindejaarspremie ten bedrage van F 63 220

Art. 3.En 1995 une prime de fin d'année de 63.220 F est accordée aux

toegekend aan de chauffeurs van de openbare autobusdiensten die werken chauffeurs des services publics d'autobus qui travaillent pour le
in opdracht van de "Société Régionale Wallonne du Transport" (S.R.W.T.). compte de la Société Régionale Wallonne du Transport (S.R.W.T.).

Art. 4.Het sociaal fonds van de sector betaalt een voorschot van F 3

Art. 4.Le fonds social du secteur paie un acompte de 3.000 F brut aux

000 bruto aan de leden van het rijdend personeel die recht hebben op
deze eindejarspremie. Als basis wordt hiervoor de R.S.Z.-lijst van het membres du personnel roulant ayant droit à cette prime de fin d'année.
2e kwartaal 1995 gebruikt. Le relevé de l'O.N.S.S. du 2ème trimestre 1995 est utilisé comme base

Art. 5.De werkgevers betalen het onder artikel 2 of 3 vermelde bedrag

de référence.

Art. 5.Les employeurs paient le montant mentionné sous l'article 2 ou

uit, verminderd met het voorschot bepaald in artikel 4. 3, diminué de l'acompte déterminé à l'article 4.

Art. 6.Deze premie, betaalbaar voor 31 december 1995, wordt toegekend

Art. 6.Cette prime payable avant le 31 décembre 1995, est accordée

volgens de hierna vastgestelde voorwaarden : suivant les conditions fixées ci-dessous :
de personeelsleden die gedurende het ganse jaar 1995 hebben gewerkt, les membres du personnel qui ont travaillé toute l'année 1995,
ontvangen het totale bedrag van de premie; reçoivent le montant total de la prime;
de personeelsleden die in de loop van het jaar 1995 : les membres du personnel qui, au cours de l'année 1995 :
op rust- of brugpensioen werden gesteld; ont été mis à la retraite ou à la prépension;
in dienst zijn getreden; sont entrés en service;
ziek zijn geweest; ont été malades;
het slachtoffer zijn geweest van een arbeidsongeval; ont été victimes d'un accident de travail;
werden ontslagen om andere dan dringende redenen, ont été licenciés, pour d'autres raisons que motifs graves,
bekomen deze premie berekend naar rata van de maanden reçoivent cette prime calculée au prorata des mois de prestations de
arbeidsprestatie. Een effectieve arbeidsprestatie van ten minste tien travail. Une prestation effective de travail de dix jours au moins
dagen telt voor een volledige maand tewerkstelling en de vakantiedagen compte pour un mois entier de mise au travail et les jours de vacances
worden gelijkgesteld met dagen arbeidsprestaties. sont assimilés à des jours de prestations de travail.
De personeelsleden die in de loop van het jaar 1995, hun opzegging Les membres du personnel qui, au cours de l'année 1995, ont remis leur
hebben betekend en niet meer in dienst zijn op 31 december 1995 of préavis et qui ne sont plus en service au 31 décembre 1995 ou qui ont
werden ontslagen om dringende redenen, verliezen het recht op deze premie. été licenciés pour motifs graves, perdent le droit à cette prime.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1995. effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. 1995. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^