Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende de uitvoering van de wet van 3 april 1995 - Hoofdstuk II - houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling inzake de bijdrage van 0,15 pct. en van 0,20 pct. ter bevordering van de tewerkstelling en integratiemogelijkheden van personen uit de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative à l'exécution de la loi du 3 avril 1995 - Chapitre II - portant des mesures visant à promouvoir l'emploi en ce qui concerne la cotisation de 0,15 p.c. et de 0,20 p.c. pour la promotion de l'emploi et des possibilités d'intégration de personnes issues des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1996, | de travail du 17 juin 1996, conclue au sein de la Sous-commission |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, | paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative à l'exécution de |
betreffende de uitvoering van de wet van 3 april 1995 - Hoofdstuk II - | la loi du 3 avril 1995 - Chapitre II - portant des mesures visant à |
houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling inzake de | |
bijdrage van 0,15 pct. en van 0,20 pct. ter bevordering van de | promouvoir l'emploi en ce qui concerne la cotisation de 0,15 p.c. et |
tewerkstelling en integratiemogelijkheden van personen uit de | de 0,20 p.c. pour la promotion de l'emploi et des possibilités |
risicogroepen (1) | d'intégration de personnes issues des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | Albert II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir |
van de tewerkstelling; | l'emploi; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures |
schoeisels; | orthopédiques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1996, gesloten | travail du 17 juin 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, | Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative |
betreffende de uitvoering van de wet van 3 april 1995 - Hoofdstuk II - | à l'exécution de la loi du 3 avril 1995 - Chapitre II - portant des |
houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling inzake de | mesures visant à promouvoir l'emploi en ce qui concerne la cotisation |
bijdrage van 0,15 pct. en van 0,20 pct. ter bevordering van de | de 0,15 p.c. et de 0,20 p.c. pour la promotion de l'emploi et des |
tewerkstelling en integratiemogelijkheden van personen uit de risicogroepen. | possibilités d'intégration de personnes issues des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels | Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1996 | Convention collective de travail du 17 juin 1996 |
Uitvoering van de wet van 3 april 1995 - Hoofdstuk II - houdende | Exécution de la loi du 3 avril 1995 - Chapitre II - portant des |
maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling inzake de bijdrage | mesures visant à promouvoir l'emploi en ce qui concerne la cotisation |
van 0,15 pct. en van 0,20 pct. ter bevordering van de tewerkstelling | de 0,15 p.c. et de 0,20 p.c. pour la promotion de l'emploi et des |
en integratiemogelijkheden van personen uit de risicogroepen | possibilités d'intégration de personnes issues des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 1996 onder het nummer | (Convention enregistrée le 4 juillet 1996 sous le numéro |
42147/CO/128.06) | 42147/CO/128.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les chaussures |
schoeisels. | orthopédiques. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor het jaar 1996 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour l'année 1996 |
een bijdrage van 0,15 pct. berekend op grond van het volledige loon | une cotisation de 0,15 p.c. calculée sur la base de la rémunération |
van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij artikel 23 van de | globale des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article 23 de la |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
zekerheid voor werknemers. | sociale des travailleurs salariés. |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,15 pct. is |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,15 p.c. est |
bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van | destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of | Ces initiatives peuvent être oganisées soit collectivement, soit |
hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. | individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. |
De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de | Les modalités de financement des frais généraux, des frais de |
ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de | développement et des coûts de formation directs seront déterminées au |
raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence |
orthopedische schoeisels" bepaald worden. | pour les chaussures orthopédiques". |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, |
Art. 4.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector | il faut, compte tenu de la pression concurrentielle considérable qui |
uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : | est exercée sur le secteur, considérer comme groupes à risque : |
- de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; | - les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou les |
demandeurs d'emploi; | |
- de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek | - les travailleurs dont l'emploi est menacé par suite d'un manque de |
aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; | qualification ou de recyclage de la capacité professionnelle; |
- de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende | - les travailleurs exerçant une activité qui influe sur les activités |
activiteiten dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige | subséquentes à tel point que, par suite d'un manque d'adaptation |
aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt : voorbeeld | permanente, l'emploi est menacé en cascade : par exemple les |
CAD-CAM operators; | opérateurs CAD-CAM; |
- de werknemers die bijscholingen dienen te volgen in het kader van de | - les travailleurs qui doivent suivre des cours de perfectionnement |
accreditatie of het halen van de kwaliteitsnorm. | professionnel dans le cadre de l'accréditation ou de la réalisation de |
la norme qualitative. | |
Art. 5.De bijdrage bedoeld in artikel 3 wordt geïnd door de |
Art. 5.La cotisation visée à l'article 3 est perçue par l'Office |
Rijksdienst voor sociale zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor | national de sécurité sociale et versée au "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels", Oudergemse- laan | d'existence pour les chaussures orthopédiques", avenue d'Auderghem, |
26, 1040 Brussel dat zal instaan voor de uitbetaling van de in artikel | 26, à 1040 Bruxelles, qui assurera le paiement des fonds prévus à |
3 voorziene gelden en aanwervingspremie. | l'article 3 et de la prime à l'embauche. |
De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van | Le financement total dans le cadre de la cotisation de 0,15 p.c. ne |
0,15 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. | peut pas dépasser les recettes totales. |
Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, les |
evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en | initiatives de formation existantes et les affectations, comme prévues |
bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve | à l'article 3 de la présente convention collective de travail, feront |
arbeidsovereenkomst. | l'objet d'une évaluation. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1996 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. | le 1er janvier 1996 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |