Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles
MINISTERIE VAN FINANCIEN 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, inzonderheid de artikelen 10, MINISTERE DES FINANCES 2 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles
14, 15, 16, 17, 19, 20 en 26; 10, 14, 15, 16, 17, 19, 20 et 26;
Gelet op het advies van de Effectenbeurs van Brussel; Vu l'avis de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; Bruxelles; Vu l'avis de la Commission bancaire et financière;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que donner la possibilité de devenir membre de la Bourse
Overwegende dat de mogelijkheid bieden, onder bepaalde voorwaarden, de Bruxelles, sous certaines conditions, aux entreprises
aan de beleggingsondernemingen en de kredietinstellingen die d'investissement et établissements de crédit relevant du droit d'un
ressorteren onder het recht van een Staat die geen lid is van de Etat non membre de l'Union européenne est bénéfique pour
Europese Unie, lid te worden van de Beurs van Brussel, gunstig is voor l'accroissement du rôle de Bruxelles comme centre financier
het toenemen van de rol van Brussel als internationaal financieel international; qu'il convient dès lors d'ouvrir sans tarder cette
centrum; dat deze mogelijkheid onverwijld dient te worden
verwezenlijkt; possibilité;
Overwegende dat ten einde de volledige toepassing te verzekeren van de Considérant qu'afin d'assurer la transposition complète de la
Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative à un
algemeen stelsel van de erkenning van diploma's van het hoger onderwijs uitgereikt voor een beroepsopleiding van ten minste drie jaar, aangevuld door de Richtlijn 92/51/EEG van de Raad van 18 juni 1992 betreffende een tweede algemeen stelsel tot erkenning van beroepsopleidingen, voor wat het bekomen van de titel van effectenmakelaar betreft, aan de kandidaat in bepaalde omstandigheden de keuze dient te worden gegeven tussen een bekwaamheidsexamen of een aanpassingsstage; dat deze toepassing onverwijld dient te worden vervolledigd; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 58, 1°, van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel wordt aangevuld als volgt : ofwel een kredietinstelling of een beleggingsonderneming zijn die ressorteert onder het recht van een Staat die geen lid is van de

système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la Directive 92/51/CEE du Conseil du 18 juin 1992 relative à un deuxième système général de reconnaissance des formations professionnelles, en ce qui concerne l'obtention du titre d'agent de change, il convient de donner au candidat, dans certaines circonstances, le choix entre une épreuve d'aptitude ou un stage d'adaptation; que cette transposition doit être complétée sans tarder;. Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.L'article 58, 1°, de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de Bruxelles est complété comme suit : soit être un établissement de crédit ou une entreprise d'investissement relevant du droit d'un Etat qui n'est pas membre de

Europese Gemeenschap, beoogd in leden 2 en 5, voor zoverre de la Communauté européenne, visés aux alinéas 2 et 5, pour autant que
kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht les établissements de crédit et les entreprises d'investissement de
van dezelfde toegangsmogelijkheden tot de markt van deze Staat droit belge jouissent des mêmes possibilités d'accès au marché de cet
genieten en het Belgische publiek niet wordt gesolliciteerd;. Etat et que le public belge ne soit pas sollicité;.

Art. 2.In artikel 78, 2, van hetzelfde besluit worden tussen de

Art. 2.Dans l'article 78, 2, dudit arrêté, les mots "et à leur

woorden "verplichten" en ", ofwel tot het lopen" de woorden "naar hun choix," sont insérés entre les mots "aux candidats" et "soit
keuze" ingevoegd. d'accomplir".

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën wordt

Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

belast met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
^