Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 1996 betreffende de uitgifte van de Staatsbons | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à l'émission des bons d'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 2 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 1996 betreffende de uitgifte van de Staatsbons ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 juni 1948 houdende aanrekening op de algemene | MINISTERE DES FINANCES 2 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à l'émission des bons d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 juin 1948 portant intégration au budget général des dépenses financées hors du budget par avances de trésorerie au cours |
begroting van de gedurende het dienstjaar 1946 en vroeger door | de l'exercice 1946 et antérieurement, notamment l'article 33; |
schatkistvoorschotten buiten de begroting gefinancierde uitgaven, | |
inzonderheid op artikel 33; | |
Gelet op de financiewetten voor de dienstjaren 1948, 1972, 1979, 1982, | Vu les lois de finances pour les exercices 1948, 1972, 1979, 1982, |
1986, 1988 en 1992; | 1986, 1988 et 1992; |
Gelet op de wetten houdende de rijksmiddelenbegroting voor elk van de | Vu les lois contenant le budget des voies et moyens pour chacun des |
dienstjaren 1947, 1949 tot 1957, 1975 tot 1978, 1980, 1981, 1983 tot | exercices 1947, 1949 à 1957, 1975 à 1978, 1980, 1981, 1983 à 1985, |
1985, 1987, 1989 tot 1991, 1993 tot 1997; | 1987, 1989 à 1991, 1993 à 1997; |
Gelet op de wetten houdende de rijksmiddelenbegroting en de begroting | Vu les lois contenant le budget des voies et moyens et le budget des |
van de buitengewone ontvangsten voor elk van de dienstjaren 1958 tot | recettes extraordinaires pour chacun des exercices 1958 à 1971, 1973 |
1971, 1973 en 1974; | et 1974; |
Overwegende dat elk van de hierboven vernoemde begrotingswetten de | Considérant que chacune des lois budgétaires citées ci-dessus |
regering machtigen om, hetzij het overschot van de begrotingsuitgaven | autorisent le gouvernement à couvrir par des emprunts, soit l'excédent |
op de begrotingsontvangsten, hetzij de terugbetaling van de obligaties | des dépenses budgétaires sur les recettes budgétaires, soit le |
op hun eind- of facultatieve vervaldag door middel van leningen te dekken; | remboursement d'obligations à leur échéance finale ou facultative; |
Overwegende dat de categorieën van beleggers moeten bepaald worden die | Considérant qu'il y a lieu de déterminer les catégories |
toegelaten zijn om in te schrijven op de Staatsbons; | d'investis-seurs autorisés à souscrire aux bons d'Etat; |
Overwegende dat andere Staatsbons mogen uitgegeven worden; | Considérant que d'autres bons d'Etat peuvent être émis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 juni 1996 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à |
betreffende de uitgifte van Staatsbons wordt vervangen door de volgende bepaling : | l'émission des bons d'Etat est remplacé par la disposition suivante : |
« De Staatsbons zijn vastrentende effecten met jaarlijkse coupons of | « Les bons d'Etat sont des titres à revenu fixe et coupons annuels ou |
gekapitaliseerde interesten uitsluitend bestemd : | intérêts capitalisés destinés exclusivement : |
- voor Belgische of buitenlandse natuurlijke personen; | - aux personnes physiques, belges ou étrangères, |
- voor verenigingen zonder winstoogmerk of gelijkaardige buitenlandse | - aux associations sans but lucratif belges ou associations étrangères |
verenigingen waarvan het voornaamste oogmerk niet bestaat uit een | similaires dont l'objet principal n'est pas une activité dans le |
activiteit in de financiële sector of in de sector van het | |
verzekeringswezen in de zin van de Verordening (EEG) nr.3037/90 van de | secteur financier ou le secteur des assurances au sens du Règlement |
Raad van 9 oktober 1990 betreffende de nomenclatuur van de economische | (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la |
activiteiten in de Europese Gemeenschap ». | nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« De Minister van Financiën wordt gemachtigd om nieuwe Staatsbons uit | « Le Ministre des Finances est autorisé à émettre d'autres types de |
te geven mits de bepalingen van het eerste hoofdstuk die voor alle | bons d'Etat pour autant que les dispositions prévues au chapitre |
Staatsbons gemeenschappelijk zijn, in acht worden genomen. » | premier, qui sont communes à tous les bons d'Etat, soient respectées. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté les mots « en principe » sont |
principe« ingevoegd tussen : »De keuze van de Staatsbons die | insérés entre : « Le choix des bons d'Etat qui sont émis est effectué |
uitgegeven worden gebeurt » en « ten laatste twee weken vóór de | » et « au plus tard deux semaines avant l'ouverture de la période de |
opening van de inschrijvingsperiode. » | souscription. ». |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« De plaatsende instellingen mogen de Staatsbons enkel plaatsen bij | « Les établissements placeurs peuvent placer les bons d'Etat |
Belgische of buitenlandse natuurlijke personen en bij Belgische | exclusivement auprès de personnes physiques, belges ou étrangères, et |
verenigingen zonder winstoogmerk of gelijkaardige buitenlandse | auprès des associations sans but lucratif belges ou associations |
verenigingen waarvan het voornaamste oogmerk niet bestaat uit een | étrangères similaires, dont l'objet principal n'est pas une activité |
activiteit in de financiële sector of in de sector van het | |
verzekeringswezen in de zin van de Verordening (EEG) nr. 3037/90 van | dans le secteur financier ou dans le secteur des assurances au sens du |
de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap. In afwijking van het vorige lid mogen de plaatsende instellingen de Staatsbons plaatsen bij een aan de Belgische vennootschapsbelasting of aan een gelijkaardige buitenlandse belasting onderworpen rechtspersoon wanneer deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of van commissionair van een persoon bedoeld in dat eerste lid. De plaatsende instellingen mogen de Staatsbons niet plaatsen bij een persoon of een vereniging zonder winstoogmerk bedoeld in het eerste lid indien deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of van commissionair van een persoon waaraan de Staatsbons niet mogen | Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne. Par dérogation à l'alinéa précédent, les établissements placeurs peuvent placer les bons d'Etat auprès d'une personne morale assujettie à l'impôt belge des sociétés ou à un impôt similaire étranger si elle agit en qualité de mandataire ou de commissionnaire d'une personne visée dans ce premier alinéa. Les établissements placeurs ne peuvent pas placer les bons d'Etat auprès d'une personne ou d'une association sans but lucratif visée dans le premier alinéa si elle agit en qualité de mandataire ou de commissionnaire d'une personne à qui la vente des bons d'Etat n'est |
verkocht worden. » | pas permise. ». |
Art. 5.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld door het |
Art. 5.L'article 18 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« De ter vervroegde terugbetaling aangeboden effecten aan toonder | « Les titres au porteur sous forme matérialisée présentés au |
onder gematerialiseerde vorm moeten voorzien zijn van de niet | remboursement anticipé doivent être munis des coupons d'intérêt non |
vervallen interestcoupons. De vervroegde terugbetalingen zullen enkel | échus. Les remboursements par anticipation ne pourront s'exercer qu'à |
op deze voorwaarde kunnen uitgeoefend worden. » | cette condition. » |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 26 mei 1997. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 26 mai 1997. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'execution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financien en Buitenlandse Handel, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce Exterieur,, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |