Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014, | collective de travail du 8 octobre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative |
arrondissement Doornik, betreffende het tijdskrediet (1) | au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014, | travail du 8 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative |
arrondissement Doornik, betreffende het tijdskrediet. | au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2014 | Convention collective de travail du 8 octobre 2014 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le |
nummer 124327/CO/102.07) | numéro 124327/CO/102.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et travailleurs des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij |
Art. 2.La présente convention collective est conclue en application |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 conclue |
2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | au sein du Conseil national du travail instaurant un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 augustus | carrière, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 août 2012, parue |
2012, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2012. | au Moniteur belge du 31 août 2012. |
Art. 3.Het recht op een tijdskrediet wordt verleend aan 5 pct. van de |
Art. 3.Le droit au crédit-temps est accordé à 5 p.c. des travailleurs |
werknemers van de onderneming. De in artikel 4 bedoelde werknemers in | de l'entreprise. Ne sont pas pris en compte les travailleurs en |
"tijdskrediet eindeloopbaan" worden niet in rekening gebracht. | "crédit-temps fin de carrière" visés à l'article 4. |
Art. 4.De werknemers van 55 jaar of ouder met een beroepsloopbaan van |
Art. 4.Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus ayant une carrière |
ten minste 25 jaar hebben recht op verminderde arbeidsprestaties. | professionnelle d'au moins 25 ans ont droit à une réduction des prestations de travail. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve |
Art. 5.Conformément à l'article 4, § 1er, 3° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de duur van het tijdskrediet met | collective de travail n° 103, la durée du crédit-temps avec motif, |
motief, in de vorm van een voltijds tijdskrediet of een vermindering | sous la forme d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de |
van de halftijdse of 4/5de-tijdse loopbaan, gebracht op 36 maanden | carrière à mi-temps ou à 4/5ème temps, est portée à 36 mois sur |
over het geheel van de loopbaan. | l'ensemble de la carrière. |
Art. 6.Elke aanvraag van een "werknemer in moeilijkheden", die wil |
Art. 6.Chaque demande d'un "travailleur en difficultés" qui souhaite |
gebruik maken van de deeltijdse of 1/5de-tijdse vermindering in het | utiliser la diminution à temps partiel ou à 1/5ème dans le régime du |
stelsel van het tijdskrediet, wordt door de werkgever welwillend | crédit-temps, sera examinée favorablement par l'employeur et sera |
onderzocht en wordt, in principe, aanvaard. Het recht op tijdskrediet | acceptée, en principe. Toutefois, pour ce qui concerne le droit au |
crédit-temps des travailleurs postés, celui-ci sera organisé par | |
van de in ploegen werkende werknemers wordt echter, overeenkomstig | convention collective de travail d'entreprise conformément à l'article |
artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, per | 9 de la convention collective de travail n° 103. |
ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst geregeld. | |
Art. 7.Het tijdskrediet worden gelijkgesteld voor de berekening van |
Art. 7.Le crédit-temps est assimilé pour le calcul de l'indemnité |
de aanvullende werkloosheidsvergoeding met bedrijfstoeslag. | complémentaire de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. | au 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, | |
Mits inachtneming van een opzeggingsperiode van 6 maanden, kan zij op | moyennant un préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la |
verzoek van de meest gerede partij per aangetekend schrijven gericht | poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | |
arrondissement Doornik worden opgezegd. | l'arrondissement administratif de Tournai. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |