Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot vaststelling van het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot vaststelling van het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la fixation du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une prime syndicale aux travailleurs syndiqués
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, collective de travail du 27 novembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la fixation du
vaststelling van het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une prime
van een syndicale premie aan georganiseerde werknemers (1) syndicale aux travailleurs syndiqués (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres;
begrafenisondernemingen;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013, travail du 27 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot Commission paritaire des pompes funèbres, relative à la fixation du
vaststelling van het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une prime
van een syndicale premie aan georganiseerde werknemers. syndicale aux travailleurs syndiqués.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen Commission paritaire des pompes funèbres
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2013 Convention collective de travail du 27 novembre 2013
Vaststelling van het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering Fixation du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une
van een syndicale premie aan georganiseerde werknemers (Overeenkomst prime syndicale aux travailleurs syndiqués (Convention enregistrée le
geregistreerd op 20 februari 2014 onder het nummer 119560/CO/320) 20 février 2014 sous le numéro 119560/CO/320)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders/arbeidsters en bedienden, hierna aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières et employé(e)s, dénommés
werknemers genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het ci-après travailleurs, des entreprises ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. paritaire des pompes funèbres.
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een syndicale premie CHAPITRE II. - Octroi d'une prime syndicale

Art. 2.In uitvoering van de bepalingen van artikel 5 van de statuten,

Art. 2.En exécution des dispositions de l'article 5 des statuts fixés

vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2013, nr. par la convention collective de travail du 7 mai 2013, n° 115022,
115022, gesloten in het Paritair Comité voor de conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres,
begrafenisondernemingen, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten ervan, wordt aan instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts,
de werknemers, bedoeld in artikel 1 jaarlijks een syndicale premie une prime syndicale est octroyée annuellement aux travailleurs visés à
toegekend ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid, waarvan het l'article 1er à charge du fonds sécurité d'existence, dont le montant
bedrag en de wijze van toekenning en uitkering hierna zijn vastgesteld. et les modalités d'octroi et de liquidation sont fixés ci-après.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de syndicale premie - berekening CHAPITRE III. - Montant de la prime syndicale - calcul

Art. 3.Vanaf de betaling 2014, is het bedrag van de syndicale premie

Art. 3.A partir du payement 2014, le montant de la prime syndicale

is gelijk aan : est égal à :
§ 1. 120 EUR voor werknemers die minstens halftijds werken. § 1er. 120 EUR pour les travailleurs qui travaillent au moins à
Deze premie wordt toegekend aan elke rechthebbende die minstens 115 mi-temps. Cette prime est octroyée à tout ayant droit qui a presté au moins 115
arbeidsdagen heeft gepresteerd tijdens het referentiejaar in een
inrichting die ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair jours de travail pendant l'année de référence dans un établissement
Comité voor de begrafenisondernemingen. ressortissant à la Commission paritaire des pompes funèbres.
§ 2. 60 EUR voor werknemers die halftijds of minder dan halftijds § 2. 60 EUR pour les travailleurs qui travaillent à mi-temps ou moins
werken. d'un mi-temps.
Deze premie wordt toegekend aan elke rechthebbende niet meer dan 114 Cette prime est octroyée à tout ayant droit qui n'a pas presté plus de
arbeidsdagen en die minstens 65 arbeidsdagen heeft gepresteerd tijdens 114 jours de travail et au moins 65 jours de travail pendant l'année
het referentiejaar in een inrichting die ressorteren onder de de référence dans un établissement ressortissant à la Commission
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. paritaire des pompes funèbres.
§ 3. Het aantal arbeidsdagen zijn de effectief gepresteerde § 3. Le nombre des jours de travail sont les jours prestés effectifs
arbeidsdagen en de dagen afwezigheid gelijkgesteld met normale et les jours d'absences assimilés à des jours de travail comme
effectieve arbeid zoals van toepassing in de bepaling van de
wettelijke vakantie (koninklijk besluit van 30 maart 1967, artikel 36 applicable dans les dispositions des vacances légales (arrêté royal du
en 16 tot 19). 30 mars 1967, article 36 et 16 à 19).
§ 4. Het kalenderjaar dat het jaar van de uitbetaling van de premie § 4. L'année civile qui précède l'année de paie- ment de la prime est
voorafgaat wordt als referentiejaar beschouwd. considérée comme année de référence.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi

Art. 4.Om recht te hebben op de bij artikel 3 vastgestelde premie

Art. 4.Pour avoir droit à la prime fixée à l'article 3, les

dienen de werknemers ten laatste op 1 januari van het referentiejaar travailleurs doivent, au plus tard au 1er janvier de l'année de
waarop de premie betrekking heeft lid te zijn van één van de référence à laquelle la prime se rapporte, être membre d'une des
representatieve interprofessionele werknemersorganisaties die op organisations interprofessionnelles représentatives de travailleurs,
nationaal niveau zijn vertegenwoordigd. représentées au niveau national.
HOOFDSTUK V. - Uitvoeringsmodaliteiten CHAPITRE V. - Modalités d'exécution

Art. 5.Vóór 31 maart levert het fonds voor bestaanszekerheid voor de

Art. 5.Avant le 31 mars de chaque année, le fonds de sécurité

begrafenisondernemingen elk jaar een attest af aan de werknemers, die d'existence des entreprises de pompes funèbres fournit aux
in het jaar voordien verbonden zijn geweest met een travailleurs qui étaient, l'année d'avant liés par un contrat de
arbeidsovereenkomst. travail, une attestation.

Art. 6.Les travailleurs remplissant les conditions d'octroi visées à

Art. 6.De werknemers die de in artikel 3 van deze collectieve

l'article 3 de la présente convention collective de travail, remettent
arbeidsovereenkomst bedoelde toekenningsvoorwaarden vervullen, maken
het in artikel 5 bedoelde attest over aan de in artikel 4 vermelde à l'organisation mentionnée à l'article 4 dont ils sont membres,
organisatie waarvan zij lid zijn. l'attestation, visée à l'article 5.
Deze organisatie controleert of de betrokken werknemers werkelijk zijn Cette organisation contrôle si les travailleurs con- cernés sont
aangesloten, alsook of hij/zij recht hebben. Daarna stort ze op naam effectivement affiliés et s'ils/elles peu- vent faire valoir leur
en ten voordele van de betrokkene het bedrag van de syndicale premie droit. Après elle verse, au nom et au profit de l'intéressé, le
waarop hij/zij recht heeft. montant de la prime syndicale à laquelle il/elle a droit.
Het nazicht, de controle en de betaling hebben plaats van 1 april tot La vérification, le contrôle et le paiement ont lieu du 1er avril au
30 september. 30 septembre.

Art. 7.§ 1. Vóór 30 november bezorgt iedere in artikel 4 bedoelde

Art. 7.§ 1er. Avant le 30 novembre, chacune des organisations visées

organisatie aan het fonds voor bestaanszekerheid een afrekening met à l'article 4 fournit au fonds sécurité d'existence un décompte
vermelding van het aantal, de nummers en het totaal bedrag van de door reprenant le nombre, les numéros et le montant total des paiements
haar verrichte betalingen. effectués par elle.
§ 2. De organisaties dienen de aanvraagformulieren en de § 2. Les organisations sont tenues de conserver les formulaires de
betalingsbewijzen te bewaren; deze worden gecontroleerd door de demande et le double des chèques s'y rapportant, qui sont contrôlés
daartoe door de raad van beheer van het fonds aangeduide personen. par les personnes désignées à cette fin par le conseil d'administration du fonds.

Art. 8.De raad van beheer van het fonds neemt alle vereiste

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds prend toutes les mesures

administratieve maatregelen opdat de nodige sommen voor de betaling administratives utiles pour que les sommes nécessaires au paiement de
van de premie aan de rechthebbenden, beschikbaar zouden zijn. la prime aux ayants droit, soient disponibles.
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions générales

Art. 9.De in artikel 4 bedoelde organisaties verbinden er zich toe de

Art. 9.Les organisations visées à l'article 4 s'engagent à ne pas

syndicale premie niet te cumuleren voor functies uitgeoefend in cumuler la prime syndicale pour des fonctions exercées dans différents
verschillende instellingen die ressorteren onder het Paritair Comité établissements ressortissant à la Commission paritaire des pompes
voor de begrafenisondernemingen en met de syndicale premie die bestaan funèbres avec les primes syndicales existant dans d'autres secteurs de
in andere bedrijfssectoren waarin de in artikel 1 bedoelde werknemers l'industrie dans lesquels les travailleurs visés à l'article 1er
hoofdzakelijk zouden zijn tewerkgesteld. seraient principalement occupés.

Art. 10.Alle onvoorziene en/of betwiste gevallen met betrekking tot

Art. 10.Tous les cas imprévus et/ou litigieux au sujet de paiement de

de uitbetaling van de syndicale premie en tot de erkenning van la prime syndicale et de la reconnaissance de l'ayant droit sont
rechthebbende, worden door de raad van beheer van het fonds beslecht. tranchés par le conseil d'administration du fonds.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 betreffende de vaststelling van het bedrag en de wijzen van toekenning en uitkering van een syndicale premie aan georganiseerde werknemers (registratienummer : 106912) en treedt in werking op 1 januari 2014. Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen en uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen en aan de organisaties die daarin zijn vertegenwoordigd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2014. De Minister van Werk, convention collective de travail du 21 octobre 2011 (numéro d'enregistrement : 106912) concernant la fixation du montant et des modalités d'octroi et de liquidation d'une prime syndicale aux travailleurs syndiqués et entre en vigueur le 1er janvier 2014. Le 1er janvier de chaque année elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des pompes funèbres et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^