Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 23 février 2011 relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté germanophone
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, collective de travail du 3 octobre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 convention collective de travail du 23 février 2011 relative au
betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen chômage économique dans les entreprises de travail adapté subsidiées
gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap (1) par la Communauté germanophone (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012, travail du 3 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 convention collective de travail du 23 février 2011 relative au
betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen chômage économique dans les entreprises de travail adapté subsidiées
gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. par la Communauté germanophone.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap de la Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2012 Convention collective de travail du 3 octobre 2012
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 Remplacement de la convention collective de travail du 23 février 2011
betreffende de economische werkloosheid in de beschutte werkplaatsen relative au chômage économique dans les entreprises de travail adapté
gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst subsidiées par la Communauté germanophone (Convention enregistrée le
geregistreerd op 28 maart 2013 onder het nummer 114320/CO/327.03) 28 mars 2013 sous le numéro 114320/CO/327.03)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen in exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
de Duitstalige Gemeenschap, erkend en gesubsidieerd door de travail adapté ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les
"Dienstelle für Personen mit Behinderung" en die ressorteren onder het entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Communauté germanophone, reconnues et subsidiées par la "Dienststelle
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. für Person mit Behinderung".
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé,
arbeiders en bedienden. masculin et féminin.
Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage bij economische Fixation de l'intervention financière complémentaire en cas de chômage
werkloosheid économique

Art. 2.Deze aanvullende vergoeding wordt vastgesteld op 3 EUR per dag

Art. 2.Cette intervention est fixée à 3 EUR par journée de chômage

economische werkloosheid vanaf de 1e tot de 35e dag met een maximum économique et ce à partir du 1er jusqu'au 35e jour, donc avec un
van 35 dagen per werknemer en per kalenderjaar. Vanaf de 36e dag wordt maximum de 35 jours par travailleur et par année civile. A partir du
de hoogte van de aanvullende vergoeding gealigneerd op de vigerende
wetgeving (wet van 12 april 2011 met betrekking tot het ontwerp van 36e jour l'intervention prévue dans la loi du 12 avril 2011 concernant
interprofessioneel akkoord). l'exécution de l'accord interprofessionnel sera d'application.
De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt door de werkgevers Le montant de l'intervention sera versé par l'employeur et ce avec la
samen met de uitbetaling van het maandelijks loon. rémunération mensuelle ordinaire.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

januari 2012 en vervangt op die datum de collectieve janvier 2012 et remplace à cette date la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 betreffende de economische travail du 23 février 2011 relative au chômage économique dans les
werkloosheid in de beschutte werkplaatsen die worden gesubsidieerd entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté
door de Duitstalige Gemeenschap (nummer 103519 - koninklijk besluit germanophone (n° 103519, arrêté royal du 5 août 2011 - Moniteur belge
van 5 augustus 2011 - Belgisch Staatsblad van 26 september 2011). du 26 septembre 2011).
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
elke partij met een opzeggingstermijn van drie maanden per par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois
aangetekende brief gericht (poststempel geldt als bewijs) aan de adressé par lettre recommandée (le cachet de la poste faisant foi) au
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission für die Beschützten Werkstätten Paritätische Unterkommission für die Beschützten Werkstätten
der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Oktober 2012 Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Oktober 2012
Ersatz des kollektiven Arbeitsabkommens vom 23. Februar 2011 Ersatz des kollektiven Arbeitsabkommens vom 23. Februar 2011
betreffend wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den beschützten betreffend wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den beschützten
Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und
bezuschusst durch die Dienststelle für Personen mit Behinderung bezuschusst durch die Dienststelle für Personen mit Behinderung
(Abkommen eingetragen am 28. März 2013 unter der Nummer (Abkommen eingetragen am 28. März 2013 unter der Nummer
114320/CO/327.03) 114320/CO/327.03)
Anwendungsbereich Anwendungsbereich
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschliesslich anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschliesslich anwendbar auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für Personen mit anerkannt und bezuschusst durch die Dienststelle für Personen mit
Behinderung, die der Paritätischen Unterkommission der beschützten Behinderung, die der Paritätischen Unterkommission der beschützten
Werkstätten in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Werkstätten in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft unterliegen. Gemeinschaft unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten, Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die Arbeiter und Angestellten,
männlich oder weiblich. männlich oder weiblich.
Festlegung der zusätzlichen Intervention im Falle wirtschaftsbedingter Festlegung der zusätzlichen Intervention im Falle wirtschaftsbedingter
Arbeitslosigkeit Arbeitslosigkeit
Art. 2 - Im Falle von wirtschaftsbedingter Arbeitslosigkeit wird ab Art. 2 - Im Falle von wirtschaftsbedingter Arbeitslosigkeit wird ab
dem 1. bis zum 35. Tag Arbeitslosigkeit eines Kalenderjahres eine dem 1. bis zum 35. Tag Arbeitslosigkeit eines Kalenderjahres eine
Tagesentschädigung von 3 EUR ausgezahlt, somit maximal für 35 Tagesentschädigung von 3 EUR ausgezahlt, somit maximal für 35
Arbeitslosigkeitstage. Ab dem 36. Tag wird die Tagesentschädigung Arbeitslosigkeitstage. Ab dem 36. Tag wird die Tagesentschädigung
angewandt, wie sie durch das Getz vom 12. april 2011 zur Ausführung angewandt, wie sie durch das Getz vom 12. april 2011 zur Ausführung
des interprofessionellen Arbeitsabkommen festgelegt wurde. des interprofessionellen Arbeitsabkommen festgelegt wurde.
Die Tagesentschädigung wird durch den Arbeitgeber ausgezahlt mit der Die Tagesentschädigung wird durch den Arbeitgeber ausgezahlt mit der
gewöhnlichen monatlichen Gehaltsabrechnung. gewöhnlichen monatlichen Gehaltsabrechnung.
Art. 3 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen tritt ab dem 1. Art. 3 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen tritt ab dem 1.
Januar 2012 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbefristete Zeit. Sie Januar 2012 in Kraft und wird abgeschlossen auf unbefristete Zeit. Sie
ersetzt ab dem 1. Januar 2012 das kollektive Arbeitsabkommen vom 23. ersetzt ab dem 1. Januar 2012 das kollektive Arbeitsabkommen vom 23.
Februar 2011 betreffend wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den Februar 2011 betreffend wirtschaftsbedingte Arbeitslosigkeit in den
von der Deutschsprachigen Gemeinschaft subventionierten Beschützenden von der Deutschsprachigen Gemeinschaft subventionierten Beschützenden
Werkstätten (n° 103519 - AR vom 5. August 2011 - MB vom 26. september Werkstätten (n° 103519 - AR vom 5. August 2011 - MB vom 26. september
2011). 2011).
Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen kann durch 1 der Parteien mit Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen kann durch 1 der Parteien mit
einer Kündigungsfrist von 3 Monaten aufgekündigt werden. Diese einer Kündigungsfrist von 3 Monaten aufgekündigt werden. Diese
Aufkündigung muss durch einen eingeschriebenen Brief mitgeteilt werden Aufkündigung muss durch einen eingeschriebenen Brief mitgeteilt werden
an den Präsidenten der Paritätische Unterkommission der beschützten an den Präsidenten der Paritätische Unterkommission der beschützten
Werkstätten in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Werkstätten in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft. Gemeinschaft.
Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 2. Juli 2014 als Beilage Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 2. Juli 2014 als Beilage
beigefügt werden. beigefügt werden.
Die Ministerin für Beschäftigung, Die Ministerin für Beschäftigung,
Frau. M. DE CONINCK Frau. M. DE CONINCK
^