Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de kinesitherapeuten | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des kinésithérapeutes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de kinesitherapeuten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 JUILLET 2013. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des kinésithérapeutes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article |
1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 | 36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; |
december 2003; Gelet op het voorstel van de Commissie kinesitherapeuten - | Vu la proposition de la Commission kinésithérapeutes - organismes |
verzekeringsinstellingen van 25 januari 2013; | assureurs du 25 janvier 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 20 februari 2013; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 20 février |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2013; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 25 februari 2013; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 février |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | 2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2013; |
maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juin 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op11 juni 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is vereist; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid belast met de Federale culturele instellingen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De tegemoetkoming wordt toegekend aan de beroepsorganisaties die de kinesitherapeuten binnen de organen van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; Vu la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'intervention est octroyée aux organisations professionnelles représentant les kinésithérapeutes dans les organes de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et qui satisfont |
vertegenwoordigen en die voldoen aan representativiteitsvoorwaarden | aux conditions de représentativité fixées à l'article 1er, 1°, de |
bepaald in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 7 december | l'arrêté royal du 8 février 2012 déterminant les conditions auxquelles |
1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de | les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent |
beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als | répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les |
representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen | modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut | |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité. |
Indien twee of meer beroepsorganisaties gezamenlijk een aanvraag tot | Si deux ou plusieurs organisations professionnelles ont introduit |
erkenning van hun representativiteit hebben ingediend wordt de | ensemble une demande d'agrément de leur représentativité, |
tegemoetkoming hen samen toegekend indien ze voldoen aan de | l'intervention leur est octroyée ensemble à condition qu'elles |
voorwaarden van artikel 1, § 2, van voormeld koninklijk besluit. | satisfassent aux conditions fixées à l'article 1er, § 2, de l'arrêté |
Art. 2.§ 1. Het jaarbedrag van de tegemoetkoming bestaat voor iedere |
royal précité. Art. 2.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention se compose de deux |
representatieve beroepsorganisatie uit twee delen : | parties pour chaque organisation professionnelle représentative : |
1° een basisbedrag per representatieve beroepsorganisatie; | 1° un montant de base par organisation professionnelle représentative; |
2° een aanvullend bedrag per geldige stem uitgebracht voor een | 2° un montant complémentaire par vote valable émis pour une |
representatieve beroepsorganisatie of een representatieve groepering | organisation professionnelle représentative ou un groupement |
van beroepsorganisaties bij de laatste verkiezingen bedoeld in artikel | représentatif des organisations professionnelles lors des dernières |
211, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | élections visées à l'article 211, § 2 de la loi relative à l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, die voorafgaan aan het jaar waarvoor het jaarbedrag wordt toegekend. | 1994, précédant l'année pour laquelle le montant annuel est octroyé. |
§ 2. Voor het jaar 2013, wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, | § 2. Pour l'année 2013, le montant de base visé au § 1er, 1° est fixé |
vastgesteld op 92.774,89 euro per representatieve beroepsorganisatie | à 92.774,89 euros par organisation professionnelle représentative et |
en het aanvullende bedrag wordt vastgesteld op 27,26 euro per geldige | le montant complémentaire visé au § 1er, 2° est fixé à 27,26 euros. |
uitgebrachte stem. In geen geval, mogen deze gecumuleerde bedragen een bedrag van | En aucun cas, ces montants cumulés ne peuvent dépasser un montant de |
405.890,14 op jaarbasis overschrijden. Indien het resultaat van de | 405.890,14 sur base annuelle. Si le résultat de l'application de la |
toepassing van de formule bedoeld onder § 1 dit laatste bedrag | formule prévue sous le § 1er dépasse ce dernier montant, les montants |
overschrijdt, worden de toe te kennen bedragen aan de representatieve | à octroyer aux organisations professionnelles représentatives sont |
beroepsorganisaties proportioneel verminderd om dit bedrag niet meer | diminués proportionnellement pour ne pas dépasser ce montant. |
te overschrijden. | |
§ 3. Vanaf 2014 tot en met 2016 worden de bedragen bedoeld in § 2 | § 3. Pour les années 2014 à 2016 incluse, les montants visés au § 2 |
aangepast aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op | sont adaptés à l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er |
1 maart van het betrokken jaar. | mars de l'année concernée. |
§ 4. Indien één beroepsorganisatie of één groepering van organisaties | § 4. Lorsqu'une seule organisation professionnelle ou un seul |
erkend is als representatief, is het jaarlijkse bedrag samengesteld | groupement d'organisations est reconnu représentatif, le montant |
uit twee delen : | annuel se compose des deux parties suivantes : |
1° het basisbedrag; | 1° le montant de base; |
2° een aanvullend bedrag dat volgens de volgende formule wordt | 2° un montant complémentaire calculé selon la formule suivante : 27,26 |
berekend : 27,26 euro x aantal zorgverleners van de bedoelde sector x | euros x nombre de praticiens du secteur concerné x le pourcentage de |
het percentage van de actieve geconventioneerde kinesitherapeuten. | kinésithérapeutes actifs conventionnés. |
Art. 3.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
Art. 3.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met | matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la |
de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsorganisaties in | représentation des organisations professionnelles représentatives dans |
het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
en uitkeringen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine | telles que les indemnités, les rémunérations, les charges sociales et |
bureaukosten. | les petits frais de bureau. |
Art. 4.Het jaarbedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 2 wordt |
Art. 4.Le montant annuel fixé conformément à l'article 2 est financé |
gefinancierd ten laste van de administratiekosten van het Instituut. | à charge des frais d'administration de l'Institut. |
Art. 5.§ 1. Het jaarbedrag dat overeenkomstig dit besluit aan elke |
Art. 5.§ 1er. Le montant annuel alloué à chaque organisation |
representatieve beroepsorganisatie wordt toegekend, wordt door het | |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt | professionnelle représentative en vertu du présent arrêté est versé |
betaald : | par l'INAMI de la manière suivante : |
1° 75 % van het bedrag vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en | 1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui |
wat 2013 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van dit | concerne l'année 2013, dans le mois qui suit la publication du présent |
besluit in het Belgisch Staatsblad; | arrêté au Moniteur belge; |
2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de algemene vergadering | 2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année |
goedgekeurde jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de | concernée approuvés par l'assemblée générale ont été transmis à |
administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Administrateur général de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering werd overgemaakt. | maladie-invalidité. |
§ 2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | § 2. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les |
betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de | montants au compte bancaire communiqué par l'organisation |
representatieve beroepsorganisatie. | professionnelle représentative. |
Art. 6.§ 1. De organisaties voeren de boekhouding overeenkomstig |
Art. 6.§ 1er. Les organisations gèrent la comptabilité conformément à |
artikel 17, § 3, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de | l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et |
zonder winstoogmerk en de stichtingen of overeenkomstig de wet van 31 | les fondations ou conformément à la loi du 31 mars 1898 sur les Unions |
maart 1898 betreffende de Beroepverenigingen. | professionnelles. |
§ 2. De representatieve beroepsorganisaties houden, ten behoeve van | § 2. Les organisations professionnelles représentatives détiennent, à |
het Rekenhof, de bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de | l'intention de la Cour des comptes, les justificatifs qui se |
tegemoetkoming ter beschikking. | rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. |
Art. 7.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, |
Art. 7.Si les comptes annuels visés à l'article 5, § 1er, 2°, font |
blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de | apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement aux |
doeleinden bepaald in artikel 3, kan de Algemene raad ingesteld bij de | fins visées à l'article 3, le Conseil général institué auprès du |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld | maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à |
in artikel 5, § 1, 2°, niet wordt betaald. | l'article 5, § 1er, 2°. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. |
Art. 9.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale culturele instellingen, | Belriris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |