Koninklijk besluit betreffende bepaalde bestuurlijke aspecten van de identiteitswijziging als bijzondere beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 104, § 2, tweede lid, 2°, van het Wetboek van Strafvordering | Arrêté royal relatif à certains aspects administratifs du changement d'identité comme mesure de protection spéciale visée à l'article 104, § 2, alinéa 2, 2°, du Code d'instruction criminelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
2 JULI 2013. - Koninklijk besluit betreffende bepaalde bestuurlijke | 2 JUILLET 2013. - Arrêté royal relatif à certains aspects |
aspecten van de identiteitswijziging als bijzondere | administratifs du changement d'identité comme mesure de protection |
beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 104, § 2, tweede lid, 2°, van | spéciale visée à l'article 104, § 2, alinéa 2, 2°, du Code |
het Wetboek van Strafvordering | d'instruction criminelle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op artikel 106, §§ 1 tot 3, van het wetboek van strafvordering, | Vu l'article 106, §§ 1er à 3, du Code d'instruction criminelle rétabli |
hersteld bij de wet van 7 juli 2002 en vervangen bij de wet van 14 | par la loi du 7 juillet 2002 et remplacé par la loi du 14 juillet |
juli 2011; | 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2012; |
augustus 2012; | |
Gelet op advies 52.284/3 van de Raad van State, gegeven op 13 november | Vu l'avis 52.284/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Justice et de la Ministre de |
Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De voorzitter van de Getuigenbeschermings-commissie wijst |
|
de gemeenten aan die belast worden met het instellen van de bijzondere | Article 1er.Le président de la Commission de protection des témoins |
registers bestemd voor de overschrijving van het beschikkend gedeelte | désigne les communes en charge de créer des registres spéciaux |
van de ministeriële besluiten die machtiging verlenen aan personen | destinés à la transcription du dispositif des arrêtés ministériels |
bedoeld in artikel 104, § 2, eerste lid, van het Wetboek van | accordant aux personnes visées à l'article 104, § 2, alinéa 1er, du |
Strafvordering tot verandering van hun naam, voornamen, geboortedatum en -plaats. | Code d'Instruction criminelle, le changement de leurs nom, prénoms, |
De gemeenten aangewezen door de voorzitter van de | date et lieu de naissance. |
Getuigenbeschermings-commissie wijzen in overleg met de | Les communes désignées par le président de la Commission de protection |
Getuigenbeschermingsdienst de gemachtigde ambtenaar van het | des témoins désignent, en concertation avec le Service de protection |
gemeentebestuur aan die belast wordt met de overschrijving in de | des témoins, l'agent délégué de l'administration communale chargé de |
bijzondere registers van het beschikkend gedeelte van het ministerieel | la transcription du dispositif de l'arrêté ministériel visé à l'alinéa |
besluit bedoeld in het eerste lid. | 1er dans les registres spéciaux. |
Deze bijzondere registers worden afzonderlijk van de registers van de | Ces registres spéciaux sont établis séparément des registres de l'état |
burgerlijke stand opgemaakt. | civil. |
Art. 2.§ 1. Indien de verandering, bedoeld in artikel 1, eerste lid, |
Art. 2.§ 1. Dans le cas où le changement, visé à l'article 1er, |
wordt toegestaan, worden de nieuwe gegevens van de burgerlijke stand | alinéa 1er est autorisé, les nouvelles données de l'état civil portant |
betreffende de naam, voornamen, geboortedatum en -plaats vastgesteld | sur le nom, prénoms, date et lieu de naissance, sont établies dans un |
in een tweede ministerieel besluit, onderscheiden van hetgeen bedoeld | second arrêté ministériel, distinct de celui visé à l'article 106, § 1er, |
in artikel 106, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering. | alinéa 1er, du Code d'Instruction criminelle. |
§ 2. De voorzitter van de Getuigenbeschermings-commissie vordert de | § 2. Le président de la Commission de protection des témoins requiert |
ambtenaar van de burgerlijke stand van de geboorteplaats van de | l'officier de l'état civil du lieu de naissance des bénéficiaires |
begunstigden de vermelding zoals voorzien in artikel 106, § 3, derde | d'émarger les actes de l'état civil relatifs à leur ancienne identité |
lid, van het Wetboek van Strafvordering aan te brengen op de kant van | de la mention prévue à l'article 106, § 3, alinéa 3, du Code |
de akten van de burgerlijke stand betreffende hun oude identiteit. | d'Instruction criminelle. |
Dezelfde vermelding dient te worden aangebracht op de kant van de | Il convient d'émarger de la même mention les actes de l'état civil |
akten van de burgerlijke stand die betrekking hebben op de kinderen | relatifs aux enfants des bénéficiaires nés après le début de la |
van de begunstigden geboren na de aanvang van de procedure van | procédure de changement d'identité. L'officier de l'état civil visé au |
identiteitswijziging. De ambtenaar van de burgerlijke stand bedoeld in | |
§ 2, eerste lid, geeft daarvan kennis aan de ambtenaren van de | § 2, alinéa 1er, en informe les officiers de l'état civil du lieu de |
burgerlijke stand van de geboorteplaats van die kinderen. | naissance de ces enfants. |
Art. 3.De vorderingen bedoeld in artikel 106, § 3, eerste lid, van |
Art. 3.Les réquisitoires visés à l'article 106, § 3, alinéa 1er, du |
het Wetboek van Strafvordering, evenals in artikel 2, § 1, tweede lid, | Code d'Instruction criminelle, ainsi qu'à l'article 2, § 1er, alinéa |
en § 2, eerste lid, worden in origineel bewaard bij de | 2, et § 2, alinéa 1er, sont gardés en original au Service de |
Getuigenbeschermingsdienst. | protection des témoins. |
Art. 4.Geen enkel afschrift of uittreksel van de vorderingen bedoeld |
Art. 4.Aucune copie, ni aucun extrait des réquisitoires visés à |
in artikel 3 en van het ministeriële besluit bedoeld in artikel 2, § | l'article 3 et de l'arrêté ministériel visé à l'article 2, § 1er, ne |
1, mag door de gemeentelijke overheden worden afgegeven of bewaard. | peut être délivré ou conservé par les autorités communales. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
Art. 5.La ministre qui a la Justice dans ses attributions et la |
Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |