Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, houdende het sectoraal model loopbaanplanning (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, houdende het sectoraal model loopbaanplanning (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, portant le modèle sectoriel de planification de carrière (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten collective de travail du 9 juillet 2007, conclue au sein de la
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, électrique, portant le modèle sectoriel de planification de carrière
houdende het sectoraal model loopbaanplanning (sector monteerders) (1) (secteur monteurs) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007, gesloten travail du 9 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
houdende het sectoraal model loopbaanplanning (sector monteerders). électrique, portant le modèle sectoriel de planification de carrière
(secteur monteurs).

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2007 Convention collective de travail du 9 juillet 2007
Sectoraal model loopbaanplanning (sector monteerders) Modèle sectoriel de planification de carrière (secteur monteurs)
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 84992/CO/111) (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 84992/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Inleiding CHAPITRE Ier. - Introduction
A. Toepassingsgebied A. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke bruggen en aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et
gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité voor de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des
metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitsluiting van de constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des
ondernemingen die behoren tot de sector metaalverwerking. entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. métalliques. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
B. Voorwerp B. Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van - la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; la qualité de vie;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gewijzigd door de - la convention collective de travail n° 77bis, modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst 77ter op zijn beurt gewijzigd door de convention collective de travail 77ter, modifiée à son tour par la
collectieve arbeidsovereenkomst 77quater van 30 maart 2007 tot convention collective de travail 77quater du 30 mars 2007 instaurant
invoering van het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en le système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; des prestations de travail à mi-temps;
- artikel 29 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 - l'article 29 de la convention collective de travail du 31 mai 2007
houdende het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de portant l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les
arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, sectie constructions métallique, mécanique et électrique, section des
monteerders. monteurs.
C. Algemeen verbindend verklaring C. Force obligatoire

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus
verbindend wordt verklaard. vite.
HOOFDSTUK II. - Het sectoraal model loopbaanvermindering CHAPITRE II. - Le modèle sectoriel de planification de carrière
A. Uitbreiding van het recht op tijdskrediet A. Extension du droit au crédit-temps

Art. 4.§ 1. Inzake het recht op halftijds en voltijds tijdskrediet

Art. 4.§ 1er. Concernant le droit au crédit-temps à mi-temps et temps

voorzien in hoofdstuk III, afdeling 1 van de collectieve plein prévu au chapitre III, section 1re de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 77quater van de Nationale Arbeidsraad, wordt de travail n° 77quater du Conseil national du travail, la durée de ce
vanaf 1 januari 2002 de duur van dit recht over de hele loopbaan van 1 droit sur l'ensemble de la carrière est portée de 1 à 3 ans à partir
op 3 jaar gebracht. du 1er janvier 2002.
§ 2. Voor arbeiders van 50 jaar of meer kan het voltijdse tijdskrediet § 2. Pour les ouvriers de 50 ans ou plus, le crédit-temps à temps
slechts opgenomen worden in niet aaneengesloten periodes van maximum 1 plein ne peut être pris que par périodes non successives d'un an
jaar. maximum.
B. Organisatieregels B. Règles d'organisation

Art. 5.§ 1. Conform de bepaling van artikel 15 van de collectieve

Art. 5.§ 1er. Conformément à la disposition de l'article 15 de la

arbeidsovereenkomst nr. 77quater, wordt de drempel inzake het convention collective de travail n° 77quater, le seuil relatif à
gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet en l'exercice simultané du droit au crédit-temps et à la diminution de
loopbaanvermindering op 1 januari 2002, vastgelegd op 5 pct. van de carrière est fixé à 5 p.c. des ouvriers au 1er janvier 2002.
arbeiders. § 2. Vanaf 1 juni 2007 worden voor de toepassing van § 1 van dit § 2. A partir du 1er juin 2007, seront réputés ne pas faire partie,
artikel, niet geacht te behoren tot de arbeiders die gelijktijdig hun pour l'application du § 1er de cet article, des ouvriers exerçant
recht op tijdskrediet of loopbaanvermindering uitoefenen, de arbeiders simultanément leur droit au crédit-temps ou à la réduction de la
van 55 jaar of ouder die een 1/5e loopbaanvermindering uitoefenen of carrière, les ouvriers de 55 ans ou plus exerçant ou ayant demandé une
hebben aangevraagd. réduction de leur carrière de 1/5e.
§ 3. De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name : § 3. Les dispositions spécifiques relatives à l'interruption de carrière, à savoir :
- het recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou s'occuper
een zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk d'un membre de la famille très gravement malade, repris dans l'arrêté
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998);
1998); - het recht op ouderschapsverlof in het kader van - le droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de
loopbaanonderbreking, opgenomen in het koninklijk besluit van 10 carrière, repris dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant
augustus 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; l'arrêté royal du 29 octobre 1997;
- het recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé
verlof, opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 palliatif, repris dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 5 mei 1995), houdende de uitvoering van du 5 mai 1995), portant l'exécution de l'article 100bis, § 4, de la
artikel 100bis, § 4, van de herstelwet van 22 januari 1985; loi de redressement du 22 janvier 1995;
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor instaurent un droit à part à l'interruption de carrière et tombent de
volledig buiten het recht voorzien in de collectieve ce fait entièrement en dehors du droit prévu dans la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77quater en de sectorale uitbreiding vermeld collective de travail n° 77quater et l'extension sectorielle
in artikel 4. mentionnée à l'article 4.
Dit betekent eveneens dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de Cela signifie également que ces formes d'interruption de carrière dans
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 l'entreprise ne peuvent pas être imputées sur le calcul des 5 p.c.
pct. § 4. Ondernemingen die vóór 1 januari 2001 een hoger percentage § 4. Les entreprises qui appliquaient un pourcentage supérieur avant
hanteerden, kunnen dit rekeninghoudend met de hiernavolgende bepaling le 1er janvier 2001 peuvent maintenir celui-ci en tenant compte de la
behouden. disposition ci-après.
Het bestaande percentage kadert in het recht op Le pourcentage existant s'inscrit dans le cadre du droit à
beroepsloopbaanonderbreking, geregeld bij de collectieve l'interruption de la carrière professionnelle, régi par la convention
arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 betreffende het recht op collective de travail du 19 avril 1999 sur le droit à l'interruption
beroepsloopbaanonderbreking, en wordt uitgedrukt in voltijdse de la carrière professionnelle et est exprimé en équivalents temps
equivalenten. plein.
Om het hoger percentage vast te stellen wordt het aantal arbeiders, Pour fixer le pourcentage plus élevé, le nombre d'ouvriers pris en
betrokken bij de invulling van de voltijdse equivalenten, gerelateerd compte dans les équivalents temps plein est mis en rapport avec le
aan het aantal tewerkgestelde arbeiders op 31 december 2000. nombre d'ouvriers occupés au 31 décembre 2000.
Is het aldus bekomen percentage hoger dan 5 pct. van het aantal op 30 Si le pourcentage ainsi obtenu est supérieur à 5 p.c. du nombre
juni 2001 tewerkgestelde arbeiders, dan mag dit behouden blijven. Dit d'ouvriers occupés au 30 juin 2001, il peut être maintenu. Ce
verhoogde percentage dient vastgelegd te worden in een collectieve pourcentage majoré doit être fixé dans une convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
C. Ondernemingsovereenkomsten brugpensioen C. Conventions d'entreprise prépension

Art. 6.Alle op ondernemingsvlak bestaande collectieve

Art. 6.Toutes les conventions collectives de travail existantes en

arbeidsovereenkomsten inzake brugpensioen die geregistreerd en matière de prépension au niveau de l'entreprise, qui ont été
neergelegd zijn ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve enregistrées et déposées au Greffe de la Direction générale relations
arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et
Arbeid en Sociaal Overleg, met uitzondering van de collectieve Concertation sociale, à l'exception des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur die betrekking hebben op travail à durée déterminée qui ont trait à des opérations de
tijdelijke herstructureringsoperaties, worden onder dezelfde restructuration temporaires, sont prolongées dans les mêmes conditions
voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden van 1 juli 2007 tot et suivant les possibilités légales du 1er juillet 2007 au 30 juin
en met 30 juni 2010 verlengd. 2010 inclus.
D. Afwijkingen op het sectoraal model D. Dérogations au modèle sectoriel
1. voor ondernemingen met een brugpensioenakkoord 1. pour les entreprises avec un accord de prépension

Art. 7.§ 1. Op ondernemingsvlak kan, mits een collectieve

Art. 7.§ 1er. Au niveau de l'entreprise, il peut être dérogé au

arbeidsovereenkomst in uitvoering van dit artikel, afgeweken worden modèle sectoriel de planification de carrière moyennant une convention
van het sectoraal model loopbaanplanning. Deze afwijking kan collective de travail en exécution de cet article. Cette dérogation
betrekking hebben op het verlengen van de in de in artikel 4, § 1, peut porter sur la prolongation de la durée définie à l'article 4, § 1er,
bepaalde duur van 3 jaar tot maximum 5 jaar en/of het verhogen van de de 3 ans à maximum 5 ans et/ou le relèvement du seuil fixé à l'article
in artikel 5, § 1, bepaalde drempel. 5, § 1er.
§ 2. Deze afwijking kan tevens en tegelijk betrekking hebben op de § 2. Cette dérogation peut également et simultanément porter sur la
révision de l'accord de prépension au niveau de l'entreprise (une
herziening van het brugpensioenakkoord op ondernemingsvlak (herziening révision étant la non-prolongation ou la modification des modalités).
is niet-verlenging of wijziging van de modaliteiten). Indien men niet Si on ne parvient pas à un accord, le modèle sectoriel de
tot een akkoord komt, blijft het sectoraal model loopbaanplanning van planification de carrière reste en vigueur comme défini aux articles
kracht zoals bepaald in artikelen 4, 5 en 6 van dit akkoord. 4, 5 et 6 de cet accord.
§ 3. Indien er op ondernemingsvlak een brugpensioenakkoord bestaat, § 3. Si un accord de prépension existe au niveau de l'entreprise, la
moet de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in § 1 van dit convention collective de travail visée au § 1er du présent article
artikel, alleszins de al dan niet herziening van dit doit de toute façon mentionner la révision ou non-révision de cet
brugpensioenakkoord bevatten. accord de prépension.
§ 4. Indien er op ondernemingsvlak geen brugpensioenakkoord bestaat, § 4. S'il n'existe pas d'accord de prépension au niveau de
wordt in geval van een afwijking van het sectoraal model, een l'entreprise, une convention collective de travail est conclue au sens
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de zin van § 1 van dit du § 1er, du présent article en cas de dérogation au modèle sectoriel.
artikel. HOOFDSTUK III. - Organisatieregels voor het recht op CHAPITRE III. - Règles d'organisation pour le droit à la réduction de
loopbaanvermindering met 1/5e voor de arbeiders en het recht op la carrière de 1/5e pour les ouvriers et le droit à la réduction de la
loopbaanvermindering met 1/5e en de halftijdse loopbaanvermindering carrière de 1/5e et la réduction de la carrière à mi-temps pour les
voor de arbeiders van 50 jaar en ouder, die gewoonlijk tewerkgesteld ouvriers de 50 ans ou plus, qui sont habituellement occupés dans un
zijn in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen régime de travail étalé sur 5 jours ou plus

Art. 8.Dit hoofdstuk geeft uitvoering :

Art. 8.Ce chapitre met à exécution :

- aan artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. - l'article 6, § 1er, de la convention collective de travail n°
77quater met betrekking tot de nadere regels inzake organisatie van 77quater portant sur l'organisation du droit à une diminution de
het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of 2 carrière d'un jour par semaine ou de deux demi-jours sur la même
halve dagen over dezelfde duur, indien de arbeiders tewerkgesteld zijn période, si les ouvriers sont occupés dans un régime de travail étalé
in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen; sur 5 jours ou plus;
- aan artikel 9, § 1, 1° en 2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst - l'article 9, § 1er, 1° et 2°, de la convention collective de travail
nr. 77quater met betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie n° 77quater portant sur les règles précises en matière de
van enerzijds het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag l'organisation du droit à la réduction de la carrière d'un jour par
per week of 2 halve dagen over dezelfde duur, indien de arbeiders 50 semaine ou de deux demi-jours sur la même période, si les ouvriers ont
jaar en ouder zijn en tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling 50 ans ou plus et sont occupés dans un régime de travail étalé sur 5
gespreid over 5 of meer dagen, en anderzijds het recht op vermindering jours ou plus, d'une part, et du droit à la réduction des prestations
van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. de travail à mi-temps, de l'autre.

Art. 9.De organisatie van het recht op loopbaanvermindering kan

Art. 9.L'organisation du droit à la réduction de la carrière peut

gespreid worden over een periode van maximum 12 maanden mits de être étalée sur une période de 12 mois maximum, moyennant la reprise
organisatieregels opgenomen worden in een collectieve des règles organisant ce droit dans une convention collective de
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau en vervolgens worden travail au niveau de l'entreprise et leur intégration, par la suite,
geïntegreerd in het arbeidsreglement of door de wijzing van het dans le règlement de travail, ou par la modification du règlement de
arbeidsreglement indien er geen vakbondsafvaardiging is in de bedoelde travail, s'il n'y a pas de délégation syndicale dans l'entreprise
onderneming, en mits het schriftelijk akkoord tussen werkgever en visée, et moyennant accord écrit, dans le dernier cas cité, entre
werknemer in dit laatste geval (conform de bepalingen van § 3 van l'employeur et le travailleur (conformément aux dispositions du § 3 de
artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis zoals l'article 6 de la convention collective de travail n° 77bis, telle que
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater ). modifiée par la convention collective de travail n° 77quater ).
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels voor het recht op CHAPITRE IV. - Règles d'organisation pour le droit à la diminution de
loopbaanvermindering met 1/5e voor de arbeider en het recht op carrière d'1/5e pour les ouvriers et le droit à la réduction de la
loopbaanvermindering met 1/5e en de halftijdse loopbaanvermindering carrière par 1/5e et la réduction de la carrière à mi-temps pour les
voor de arbeiders van 50 jaar en ouder, die tewerkgesteld zijn in ouvriers de 50 ans ou plus, qui sont occupés en équipes ou en cycles
ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus

Art. 10.Dit hoofdstuk geeft uitvoering :

Art. 10.Ce chapitre met à exécution :

- aan artikel 6, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. - l'article 6, § 2, de la convention collective de travail n° 77quater
77quater met betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie van portant sur les règles précises d'organisation du droit à une
het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of diminution de carrière d'un jour par semaine ou d'une disposition
een gelijkwaardige regeling, indien de arbeiders tewerkgesteld zijn in équivalente, si les ouvriers sont occupés dans des équipes ou des
ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gepreid over 5 of meer cycles d'un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus;
dagen; - aan artikel 9, § 1, 1°, 2° en § 2, van de collectieve - l'article 9, § 1er, 1° et 2° et § 2 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77quater met betrekking tot de nadere regels travail n° 77quater portant sur les règles précises d'organisation du
inzake de organisatie van enerzijds het recht op loopbaanvermindering droit à une diminution de carrière d'un jour par semaine ou de deux
ten belope van één dag per week of 2 halve dagen over dezelfde duur,
indien de arbeiders 50 jaar en ouder zijn en tewerkgesteld zijn in een demi-jours sur la même période, si les ouvriers ont 50 ans ou plus et
arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, en anderzijds het recht sont occupés dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus,
op vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse d'une part, et du droit à la réduction des prestations de travail à
betrekking. mi-temps, de l'autre.

Art. 11.De nadere regels voor het organiseren van het recht op

Art. 11.Les règles précises d'organisation du droit à la diminution

loopbaanvermindering voorzien in dit hoofdstuk, worden bepaald op de carrière prévue par ce chapitre sont définies au niveau de
ondernemingsniveau, rekening houdend met de volgende voorwaarden : l'entreprise, tenant compte des conditions suivantes :
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. - l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être
Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven; des régimes d'équipes doit rester garantie;
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen - la diminution de carrière doit être prise au minimum par journées
worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de
ondernemingsvlak. l'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Wijziging en coördinatie CHAPITRE V. - Modification et coordination
van de collectieve arbeidsovereenkomst de la convention collective de travail

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert

Art. 12.Cette convention collective de travail modifie et coordonne

de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 algemeen la convention collective de travail du 17 décembre 2001, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 november 2006, obligatoire par arrêté royal du 21 novembre 2006, portant sur le
houdende het sectoraal model loopbaanplanning en de modèle sectoriel de planification de la carrière et des dispositions
overgangsmaatregelen inzake de sectorale aanmoedigingspremies transitoires en matière de primes d'encouragement sectorielles pour le
deeltijdse arbeid en loopbaanonderbreking, gewijzigd door de travail à temps partiel et l'interruption de la carrière, modifiée par
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003 houdende het la convention collective de travail du 10 juin 2003 portant sur
nationaal akkoord 2003-2004 en de collectieve arbeidsovereenkomst van l'accord national 2003-2004 et par la convention collective de travail
20 juni 2005 houdende het nationaal akkoord 2005-2006. HOOFDSTUK VI. - Duur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gaat in op 1 januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door één der ondertekenende partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

du 20 juin 2005 portant sur l'accord national 2005-2006. CHAPITRE VI. - Durée

Art. 13.La présente convention collective de travail, entrant en vigueur le 1er janvier 2007, est conclue pour une durée indéterminée. Cette convention collective de travail peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^