Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele uren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007, | collective de travail du 19 juillet 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele uren (1) | agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007, gesloten | travail du 19 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, betreffende flexibele uren. | agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Commission paritaire | |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken | pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 2007 | Convention collective de travail du 19 juillet 2007 |
Flexibele uren | Horaires flexibles |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 85012/CO/132) | (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85012/CO/132) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
technische land- en tuinbouwwerken. | horticoles. |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée de travail |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
Art. 2.En exécution de la loi du 17 mars 1987 relative à |
invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de | l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de | de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue |
Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe | au sein du Conseil national du travail, relative à l'introduction de |
arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard | nouveaux régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire |
bij koninklijk besluit van 18 juni 1987, mogen per dag 12 (twaalf) | par arrêté royal du 18 juin 1987, il est permis d'effectuer 12 (douze) |
arbeidsuren worden gepresteerd. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur | heures de travail par jour. En moyenne, la durée du travail |
over een periode van 12 maanden mag niet meer dan 38 uren bedragen. | hebdomadaire sur une période de 12 mois ne pourra pas dépasser 38 |
Voor zover de arbeidstijd 12 uren per dag of 1 976 uren per periode | heures. Dans la mesure où la durée du travail de 12 heures par jour ou de 1 |
van 12 maanden niet overschrijdt, is geen toeslag van overuren | 976 heures par période de 12 mois n'est pas dépassée, aucun supplément |
verschuldigd. | pour heures supplémentaires ne sera dû. |
Art. 3.Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur te berekenen zal geen |
Art. 3.Pour calculer la durée de travail hebdomadaire moyenne, il ne |
rekening gehouden worden met de overschrijdingen van de bij artikelen | sera pas tenu compte du dépassement des limites fixées dans les |
19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde grenzen die | articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et qui |
voortvloeien uit de toepassing van artikel 26, § 1, punt 1 en punt 2 | découlent de l'application de l'article 26, § 1er, point 1er et point |
van dezelfde wet. | 2 de ladite loi. |
Art. 4.De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende |
Art. 4.Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 |
de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst, met | relative aux jours fériés ou d'une convention collective de travail, y |
inbegrip van de compensatiedagen voorzien in de collectieve | compris les jours de compensation prévus par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 betreffende de arbeidsduur, | de travail du 8 janvier 2002 concernant la durée de travail, ainsi que |
alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de | les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail, |
arbeidsovereenkomst bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de | déterminées par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden met | travail et les jours de repos accordés en application de l'article 29, |
toepassing van artikel 29, § 4 van de arbeidswet van 16 maart 1971, | § 4, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, seront considérés comme |
gelden als arbeidsduur voor de berekening van de gemiddelde wekelijkse | temps de travail pour le calcul de la durée de travail hebdomadaire |
arbeidsduur. | moyenne. |
Art. 5.In de loop van een jaar mag op geen enkel ogenblik de totale |
Art. 5.Dans le courant de l'année la durée totale des prestations ne |
duur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddelde arbeidsduur over | |
een jaar, vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week | |
die reeds in dat jaar verlopen zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren. | pourra pas dépasser de plus de 65 heures la durée de travail moyenne |
permise sur un an, multipliée par le nombre de semaines ou parties de | |
semaine déjà écoulées dans l'année. | |
Art. 6.Het invoeren van de nieuwe arbeidsregelingen voorzien in deze |
Art. 6.L'introduction de nouveaux régimes de travail prévue dans |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de verhoogde productie | cette convention collective de travail a pour but de redistribuer de |
eigen aan de seizoengebonden sector op een betere manier te verdelen. | manière plus adéquate la production accrue liée au secteur saisonnier. |
Art. 7.Overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende het |
Art. 7.Dans le cas où il y a un conseil d'entreprise et/ou une |
arbeidsreglement worden wijzigingen in het bestaande arbeidsreglement | délégation syndicale, celui-ci apportera au règlement de travail |
ter invoering van de nieuwe arbeidsregelingen aangebracht door de | existant les modifications nécessaires pour l'introduction de nouveaux |
ondernemingsraad en/of de syndicale delegatie. | régimes de travail. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en/of een syndicale | A défaut d'un conseil d'entreprise et/ou une délégation syndicale, le |
delegatie wordt het arbeidsreglement gewijzigd in overleg tussen | règlement de travail sera modifié en concertation entre employeurs et |
travailleurs et ce conformément à la loi du 8 avril 1965 sur le | |
werkgever en werknemers. | règlement de travail. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009. | effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |