Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2007, | collective de travail du 30 août 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2007, | travail du 30 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2007 | Convention collective de travail du 30 août 2007 |
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer | Formation permanente (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le |
85003/CO/224) | numéro 85003/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculinsf et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, |
december 2001, houdende de functieclassificatie voor bedienden. | contenant la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. | employés, et par voie de conséquence des entreprises. |
De sector bevestigt te voldoen aan de in het interprofessioneel | Le secteur confirme qu'il satisfait à l'effort de formation de 1,9 |
akkoord 2007-2008 bepaalde opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de | p.c. de la masse salariale fixé par l'accord interprofessionnel |
loonmassa alsook aan de door het interprofessioneel akkoord gevraagde | 2007-2008, ainsi qu'à l'effort de formation demandé par l'accord |
opleidingsinspanning middels de jaarlijkse verhoging van de | interprofessionnel, au moyen de l'augmentation annuelle des efforts de |
vormingsinspanning van iedere onderneming afzonderlijk en de | formation de chaque entreprise considérée à part et des plans de |
bedrijfsopleidingsplannen, zoals bepaald in artikelen 3 en 4. | formation d'entreprise, tel que défini aux articles 3 et 4. |
Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord, dat alle |
Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel, lequel appelle |
sectoren oproept om de inspanningen jaarlijks te verhogen met 0,1 | tous les secteurs à augmenter chaque année les efforts de 0,1 p.c., |
pct., zal de vormingsinspanning van elke onderneming vanaf 2007 | l'effort de formation de chaque entreprise s'élèvera à partir de 2007 |
minstens 1 pct. en vanaf 2008 minstens 1,1 pct. bedragen van de totale | à 1 p.c. au moins et à partir de 2008 à 1,1 p.c. au moins de la masse |
bruto loonmassa. Onder vorming en opleiding wordt zowel de formele als | salariale brute totale. Par formation il est entendu aussi bien les |
de meer informele opleiding (zoals on the job training, mentorship.) | formations formelles que celles plus informelles (telles que formation |
bedoeld. De op ondernemingsvlak reeds bestaande inspanningen inzake vorming en opleiding voor bedienden kunnen in aanmerking genomen worden voor de berekening van de bovengenoemde doelstellingen. De sector roept de ondernemingen op om de nodige aandacht aan vorming en opleiding te besteden en vraagt de ondernemingen waar de gestelde norm reeds wordt overschreden om deze inspanningen te continueren. Art. 4.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vüür 1 april van het desbetreffend jaar. Voor het jaar 2007 zal bij uitzondering het bedrijfsopleidingsplan uiterlijk op 1 oktober 2007 worden opgesteld. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht |
sur le tas, le tutorat). Les efforts déjà présents au niveau de l'entreprise en matière de formation des employés, peuvent être pris en compte dans le calcul des objectifs susmentionnés. Le secteur appelle toutes les entreprises à accorder l'attention nécessaire à la formation et demande aux entreprises où la norme établie est déjà dépassée de poursuivre ces efforts. Art. 4.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er avril un plan de formation d'entreprise. Pour l'année 2007, le plan de formation d'entreprise sera exceptionnellement rédigé au plus tard le 1er octobre 2007. Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera |
geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden | accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de |
van 50 jaar en ouder. | 50 ans et plus. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, of zonodig de | A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la |
bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van | représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera |
haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 | également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la |
van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. A défaut |
een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden | de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés |
geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale | qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale |
afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter | pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour |
advies voorgelegd worden aan het paritair comité. | avis à la commission paritaire. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part |
als van de bediende. | de l'employeur que de la part de l'employé. |
Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden | Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation |
overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor | syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la |
individuele gevallen. | formation pour des cas individuels. |
§ 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2007 en dat | § 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2007 et |
betreffende het jaar 2008 en een uittreksel uit het verslag van de | celui concernant l'année 2008 et un extrait du procès-verbal du |
ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt | conseil d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à |
aan Agoria uiterlijk tegen respectievelijk 31 oktober 2007 en 30 april | Agoria au plus tard respectivement le 31 octobre 2007 et le 30 avril |
2008. Agoria geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de | 2008. Agoria transmet les plans de formation et extraits des |
verslagen van de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. | |
Op dezelfde wijze zal uiterlijk tegen het einde van het eerste | procès-verbaux des conseils d'entreprises aux organisations |
kwartaal na afloop van de kalenderjaren 2007 en 2008 een evaluatie | syndicales. De la même manière une évaluation de la réalisation du |
betreffende de realisatie van het plan aan de vakbondsorganisaties via | plan sera, au plus tard à l'échéance du premier trimestre suivant la |
Agoria worden overgemaakt. | fin des années civiles 2007 et 2008, communiquée par Agoria aux |
Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt medegedeeld. | organisations syndicales. Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle |
information sera communiquée. | |
§ 3. Tenzij de paritaire raad risicogroepen er anders over beslist, | § 3. Sauf si le conseil paritaire groupes à risque en décidait |
zal een tegemoetkoming vanuit de sectorale rekening opleiding | autrement, une intervention du compte sectoriel formation groupes à |
risicogroepen slechts kunnen verleend worden indien de betrokken | risque ne peut être attribuée que si l'entreprise en question a |
onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin | élaboré à temps un plan de formation d'entreprise, reprenant également |
tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn | les initiatives de formation en faveur des groupes à risque et assorti |
opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door | d'un avis favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la |
de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit | délégation syndicale pour les employés, en application de cet article. |
artikel gunstig werd geadviseerd. | |
Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen | En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de |
bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad | formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise |
niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor | conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à |
de risicogroepen zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve | risque telle que fixée dans l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007 betreffende de tewerkstellings- | travail du 12 juin 2007 concernant les initiatives d'emploi et de |
en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen voor het | formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. |
betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. | pour l'année civile concernée. |
Art. 5.Aan de ondernemingen en de bedienden wordt aanbevolen om |
Art. 5.Il est recommandé aux entreprises et aux employés de faire |
gebruik te maken van de bestaande communicatiekanalen in de | usage des canaux de communication existants dans l'entreprise ou des |
onderneming of andere contacten met de hiërarchische lijn, teneinde de | autres contacts avec la ligne hiérarchique, afin que la formation |
individuele functiegerichte vorming van de bediende bespreekbaar te | individuelle liée à la fonction de l'employé puisse faire l'objet |
maken. | d'une discussion. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde duur, met | effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée, |
uitzondering van de artikelen 2, 3, 4, §§ 2 en 3, en artikel 5 die | à l'exception des articles 2, 3, 4, §§ 2, 3, et article 5 qui cessent |
buiten werking treden op 31 december 2008. | d'être en vigueur le 31 décembre 2008. |
Zij kan door een van de ondertekenende organisaties worden opgezegd | Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires |
met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende | |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la |
van de ondertekenende organisaties. | commission paritaire et à chacune des organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |