Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd"Fonds Sociale Maribel" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant la dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende | paritaire des services de santé, concernant la dissolution et |
ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid | liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
genaamd"Fonds Sociale Maribel" (1) | Social" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende | Commission paritaire des services de santé, concernant la dissolution |
ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
"Fonds Sociale Maribel". | Social". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsbad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | Commission paritaire des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 | Convention collective de travail du 10 mai 2007 |
Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds Sociale Maribel" (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 | "Fonds Maribel Social" (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous |
onder het nummer 84999/CO/305) | le numéro 84999/CO/305) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services |
-diensten, te weten : | de santé, c'est-à-dire : |
1. de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | 1. les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
serviceflats, de dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; | de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour et les |
2. de diensten voor thuisverpleging; | centres d'accueil de jour; |
2. les services des soins infirmiers à domicile; | |
3. de Nederlandstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in het | 3. les centres de revalidation néerlandophones, situés en Région |
Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale; |
4. de Franstalige en Duitstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in | 4. les centres de revalidation francophones et germanophones situés en |
het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale; |
5. de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die gelegen | 5. les établissements et services de santé bicommunautaires situés en |
zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
6. de Nederlandstalige instellingen en diensten die gelegen zijn in | 6. les établissements et services de santé néerlandophones situés en |
het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale; |
7. de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten die gelegen | 7. les établissements et services francophones et germanophones, |
zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | situés en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale; |
8. de Nederlandstalige kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse | 8. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de |
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van | gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile |
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de | d'enfants malades, et les établissements et services semblables pour |
opvang van kinderen, die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het | l'accueil d'enfants néerlandophones, situés en Région flamande ou en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
9. de Franstalige en Duitstalige kinderkribben, peutertuinen, | 9. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de |
buitenschoolse opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor | gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile |
thuisopvang van zieke kinderen, "maisons communales d'accueil de | d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les |
l'enfance" en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang | établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants |
van kinderen die gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels | francophones et germanophones, situés en Région wallonne ou en Région |
Hoofdstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale; |
10. de Wijkgezondheidscentra ook nog "Geïntegreerd Gezondheidscentra" | 10. les Maisons médicales autrement appelées "Centres de Santé |
genoemd, dit wil zeggen, deze die : | intégrés", c'est-à-dire celles qui : |
- opgericht zijn onder de vorm van een VZW; | - sont érigées sous la forme d'ASBL; |
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden | - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première |
waar meerdere disciplines, gegroepeerd zijn onder een dak; | ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; |
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, | - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréés ou reçoivent |
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als | un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre |
"Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Centre de Santé intégré". | de "Centre de Santé intégré" ou "Geïntegreerd Gezondheidscentrum". |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel |
Maribel", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 | social", créé par la convention collective de travail du 28 novembre |
november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de | 2006 conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, |
gezondheidsdiensten, wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2008 | est dissout avec effet au 1er janvier 2008 et mis en liquidation. |
en in vereffening gesteld. | |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
De heer Pierre Jossart | M. Pierre Jossart |
De heer André Langenus | M. André Langenus |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid, | transférés au fonds de sécurité d'existence, compétent pour le même |
bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij | secteur ou les secteurs et à instaurer par convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor de | travail conclue au sein de la Commission paritaire des établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten (330) het Paritair Comité voor de | et des services de santé (330), la Commission paritaire pour le |
Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (331) en het Paritair Comité | secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé (331) et la |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
(332). | l'aide sociale et des soins de santé (332). |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la |
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in | présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation, |
vereffening, bedoeld in artikel 4. | visé à l'article 4. |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre des |
Sociale Zaken en de Minister van Werk. | Affaires sociales et au Ministre de l'Emploi. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering | à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5 |
van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008. | et l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |