Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de invoering van anciënniteitsdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'instauration de jours d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, | collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à |
de invoering van anciënniteitsdagen (1) | l'instauration de jours d'ancienneté (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, | travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à |
de invoering van anciënniteitsdagen. | l'instauration de jours d'ancienneté. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 | Convention collective de travail du 1er octobre 2007 |
Invoering van anciënniteitsdagen | Instauration de jours d'ancienneté |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 novembre 2007 sous le numéro |
85753/CO/110) | 85753/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die | pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières |
zij tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2005 wordt een systeem van anciënniteitsverlof |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2005, un système de congé d'ancienneté |
ingevoerd op basis van anciënniteit in de sector. | est instauré sur base de l'ancienneté dans le secteur. |
De extra dagen verlof worden als volgt toegekend : | Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit : |
25 jaar anciënniteit : 1 extra dag verlof; | 25 ans d'ancienneté : 1 jour supplémentaire de congé; |
30 jaar anciënniteit : 2 extra dagen verlof; | 30 ans d'ancienneté : 2 jours supplémentaires de congé; |
35 jaar anciënniteit : 3 extra dagen verlof. | 35 ans d'ancienneté : 3 jours supplémentaires de congé. |
Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald. | Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur. |
De werklieden en werksters die geen 25 jaar anciënniteit in de sector, | Les ouvriers et ouvrières qui n'ont pas 25 ans d'ancienneté dans le |
maar 20 jaar anciënniteit in de onderneming hebben, hebben ook recht | secteur, mais 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise, ont aussi droit à |
op één extra dag verlof. | 1 jour supplémentaire de congé. |
Art. 3.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen : |
Art. 3.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé : |
- de aanvraag van de verlofdag(en) gebeurt op basis van de bestaande | - le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur base du |
regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming; | règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de |
jours de vacances; | |
- de anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit | - l'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique |
betekent dat de extra dag(en) kunnen worden opgenomen in het betrokken | que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de |
kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit; | l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; |
- aan de term ononderbroken anciënniteit wordt dezelfde betekenis | - au terme d'"ancienneté ininterrompue", il est donné la même |
gegeven als de term anciënniteit in de wet op de arbeidsovereenkomsten | signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les |
en de daarbijhorende rechtsleer en rechtspraak; | contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; |
- wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | - lorsque, en application de la convention collective de travail n° |
32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het | 32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
Paritair Comité van de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op | l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, |
de verkrijger wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als | l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme |
ononderbroken beschouwd; | ininterrompue; |
- schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit | - les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas |
niet. De schorsingsperiodes tellen mee voor de berekening van de | l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte |
anciënniteit; | pour le calcul de l'ancienneté; |
- verandering van werknemersstatuut (bijvoorbeeld van bediende naar | - le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à |
arbeider) onderbreekt de anciënniteit niet; | ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté; |
- door "onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties | - par "entreprise", il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les |
van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de | mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre |
anciënniteit niet; | n'interrompent pas l'ancienneté; |
- juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de | - la modification juridique de l'employeur, le changement de la |
werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de | dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres |
anciënniteit niet; | actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté; |
- bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden | - lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau |
de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste | embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin |
anciënniteitsvoorwaarden te voldoen; | de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises; |
- deeltijdse werknemers hebben recht op anciënniteitsdagen volgens het | - les travailleurs à temps partiel ont droit aux jours d'ancienneté |
principe van de betaalde feestdagen; | selon le principe des jours fériés payés; |
- indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode, | - si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le |
blijft de anciënniteitsdag behouden. | jour d'ancienneté est maintenu. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, treedt in werking op 1 januari | collective de travail du 17 mai 2005, entre en vigueur le 1er janvier |
2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. | 2007 et a été conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking | Elle pourra être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, notifié |
heeft drie maanden na het versturen aan de voorzitter van het Paritair | par lettre recommandée, adressée au président de la Commission |
Comité voor de textielverzorging en de vertegenwoordigde organisaties. | paritaire pour l'entretien du textile et aux organisations qui y sont |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2008. | représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2008. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |