Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de arbeidsduur van de apothekers en apothekeressen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, | collective de travail du 17 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | |
tarificatiediensten, betreffende de arbeidsduur van de apothekers en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
apothekeressen (1) | relative à la durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, | travail du 17 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de arbeidsduur van de apothekers en | relative à la durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes. |
apothekeressen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002 | Convention collective de travail du 17 décembre 2002 |
Arbeidsduur van de apothekers en apothekeressen | Durée de travail des pharmaciens et pharmaciennes (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer | enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro 65449/CO/313) |
65449/CO/313) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de apothekers en de apothekeressen tewerkgesteld bij werkgevers die | aux pharmaciens et pharmaciennes occupés auprès d'employeurs |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de apotheken | ressortissant à la Commission paritaire pour les pharmacies et offices |
en tarificatiediensten voor zover zij niet beschouwd kunnen worden als | de tarification, pour autant qu'ils ne puissent pas être considérés |
vertrouwenspersoneel in de zin van het koninklijk besluit van 10 | comme personnel de confiance dans le sens de l'arrêté royal du 10 |
februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende | février 1965, désignant les personnes investies d'un poste de |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | |
sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing van de wet | direction ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie |
betreffende de arbeidsduur. | nationale, pour l'application de la loi sur la durée du travail. |
Art. 2.Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening |
Art. 2.Vu la loi du 10 août 2001, relative à la conciliation entre |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001), wordt de wekelijkse arbeidsduur van apothekers en apothekeressen vanaf 1 januari 2003 verminderd tot 38 uren per week. Art. 3.Om praktische redenen van arbeidsorganisatie wordt deze arbeidsduurvermindering bij voorkeur doorgevoerd onder de vorm van compenserende dagen. Deze compensatiedagen worden jaarlijks vastgelegd in onderling akkoord tussen werkgever en werknemer. Er worden per jaar zes compensatiedagen toegekend om een uur arbeidsduurvermindering te compenseren en dertien dagen per jaar om |
l'emploi et la qualité de la vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001), la durée du travail hebdomadaire des pharmaciens et des pharmaciennes est diminuée à 38 heures par semaine à partir du 1er janvier 2003. Art. 3.Pour des raisons pratiques d'organisation du travail, cette réduction du temps de travail est, de préférence, exécutée sous la forme de jours de compensation. Ces jours de compensation sont fixés annuellement en commun accord entre l'employeur et le travailleur. Il sera accordé six jours de compensation par an pour compenser une heure de réduction de la durée du travail et treize jours par an pour |
twee uur arbeidsduurvermindering te compenseren. | compenser deux heures de réduction de la durée du travail. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | au 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits inachtneming van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
een opzeggingsperiode van 3 maanden, betekend bij ter post | de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité | président de la commission paritaire et à toutes les parties |
en al de ondertekenende partijen. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |