← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar het Waalse Gewest van roerende goederen die deel uitmaken van de Kasteelkapel te Edingen "
Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar het Waalse Gewest van roerende goederen die deel uitmaken van de Kasteelkapel te Edingen | Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, de l'Etat à la Région wallonne, de biens meubles faisant partie de la Chapelle castrale à Enghien |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
2 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 2 JUILLET 1999. - Arrêté royal organisant le transfert de la |
eigendomsoverdracht, van de Staat naar het Waalse Gewest van roerende | propriété, de l'Etat à la Région wallonne, de biens meubles faisant |
goederen die deel uitmaken van de Kasteelkapel te Edingen | partie de la Chapelle castrale à Enghien |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 38 en 39 van de Grondwet, | Vu les articles 38 et 39 de la Constitution, |
Gelet op de bijzonder wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, | modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 12; |
inzonderheid op artikel 12; | |
Op de voordracht van Onze Eeerste Minister, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la |
Wetenschapsbeleid, van Onze Minister van Financiën en op het advies | Politique scientifique, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Staat draagt aan het Waalse Gewest de volle eigendom |
Article 1er.L'Etat transfère à la Région wallonne la pleine propriété |
over van de hierna vermelde roerende goederen van de Kasteelkapel te | des biens meubles faisant partie de la Chapelle Castrale à Enghien, |
Edingen : | cités ci-après : |
1. het retabel van de gevoorte van Christus in steen van Avesnes met | 1. le retable de la Nativité en pierre d'Avesnes avec polychromie |
vernieuwde polychromie en neogotisch polychroom en verguld | renouvelée et bois sculpté polychrome néo-gothique et doré du fond de |
beeldhouwwerk achteraan de kapel - onbekende meester (beeldhouwer), | la chapelle - auteur inconnu (sculpteur), originaire de Bruxelles |
afkomstig van Brussel (1460 ca), hoogte 136 cm, breedte 181 cm, | (1460 ca), hauteur 136 cm, largeur 181 cm, hauteur avec prédelle 175 |
breedte 191 cm; hoogte met predella 175 cm, hoogte zijvakken zonder predella 182 cm; | cm, hauteur des compartiments latéraux sans prédelle 182 cm; |
2. een retabel gesneden in kalksteen en polychroom en verguld hout, | 2. un retable en pierre calcaire sculptée et en bois polychromé et |
ter ere van de heilige Elizabeth van Hongarije, onbekende meester | doré, à la gloire de Sainte-Elisabeth de Hongrie, auteur inconnu |
(beeldhouwer), afkomstig van Brussel (1510 ca-1520 ca), hoogte 166 | (sculpteur), originaire de Bruxelles (1510-1520 ca), hauteur 166 cm, |
cem, breedte 185 cm - in steen van Avesnes, neogotische polychromie en | largeur 185 cm, en pierre d'Avesnes, polychromie et boiserie |
houtwerk; | néo-gothiques; |
3. het glasraam van het venster aan de linkerwand, met de 40 | 3. le vitrail de la fenêtre de la paroi gauche, composé de 40 |
medaillons van Arenberg, uitgevoerd door meesterglazenier | médaillons d'Arenberg, exécuté par le peintre-verrier Jean-Baptiste |
Jean-Baptiste Capronnier, hoogte 464 cm, breedte 183 cm; | Capronnier, hauteur 464 cm, largeur 183 cm; |
4. het glasraam van het venster in de muur linksachter het altaar, | 4. le vitrail de la fenêtre de gauche du mur derrière l'autel, |
getiteld « De Drie Joden in de Vuurpoel », onbekende meester | intitulé « Les Trois Juifs dans la Fournaise », auteur inconnu |
(meester-glazenier 1500 ca), hoogte 585 cm, breedte 184 cm; | (peintre-verrier 1500 ca), hauteur 585 cm, largeur 184 cm; |
5. het glasraam van het venster in de muur rechtsachter het altaar, | 5. le vitrail de la fenêtre droite du mur derrière l'autel, intitulé « |
getiteld « de Kruisiging », onbekende meester (meesterglazenier 1525 | La Crucifixion », auteur inconnu (peintre-verrier 1525 ca), hauteur |
ca), hoogte 585 cm, breedte 184 cm; | 585 cm, largeur 184 cm); |
6. het glasraam van het venster aan de rechterwand van de kapel, | 6. le vitrail de la fenêtre du mur droit de la chapelle, intitulé « Le |
getiteld « De Troon van de Heilige Maagd », onbekende meester | |
(meester-glazenier, 1525 ca), waarvan de twee onderste medaillons | Trône de la Vierge », auteur inconnu (peintre-verrier, 1525 ca), dont |
gedagtekend zijn in 1660, hoogte 469 cm, breedte 184 cm; | les deux médaillons du bas sont datés de 1660, hauteur 469 cm, largeur |
7. de houten gebeeldhouwde ingangsdeur van de kapel. | 184 cm; 7. la porte d'entrée de la chapelle en bois sculpté. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de |
Art. 2.Les biens renseignés à l'article 1er sont transférés dans |
staat waarin ze zich bevinden, met de actieve en passieve | l'état où il se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, |
erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden | les charges et obligations particulières assortissant leur |
aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten. | acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Wetenschapsbeleid en |
Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Politique |
Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | scientifique et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce |
uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerst Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |