← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1993 betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1993 betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1993 relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 2 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1993 betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 2 JUILLET 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1993 relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article |
artikel 116, tweede lid; | 116, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 avril 1993 relatif au règlement transactionnel |
minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 14 juli 1991 | des infractions à la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du |
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van | commerce et sur l'information et la protection du consommateur, |
de consument, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de wet van 25 mei 1999 tot wijziging van de wet van | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 25 mai 1999 modifiant |
14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en | la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
l'information et la protection du consommateur, qui entre en vigueur | |
bescherming van de consument, die in werking treedt op 1 oktober 1999, | le 1er octobre 1999, élargit la possibilité de règlement |
de mogelijkheid van minnelijke schikking uitbreidt tot de inbreuken | transactionnel pour les infractions visées à l'article 105 de la loi |
bedoeld bij artikel 105 van voornoemde wet van 14 juli 1991; | précitée du 14 juillet 1991; |
Overwegende dat de inbreuken bedoeld in dit artikel de laatste jaren | Considérant que les infractions visées à cet article sont devenues |
bijzonder talrijk zijn geworden, wat de wetgever gemotiveerd heeft er | particulièrement nombreuses ces dernières années, ce qui a motivé le |
de regeling van te voorzien door middel van een minnelijke schikking; | législateur à en prévoir le règlement par voie de transaction; |
Dat bijgevolg de tarieven van de minnelijke schikking voor deze | Que par conséquent les tarifs du règlement transactionnel pour ces |
inbreuken dienen bepaald te worden in een koninklijk besluit dat zo | infractions doivent être déterminés par un arrêté royal publié au plus |
snel mogelijk moet worden bekendgemaakt en dat tegelijk met de | tôt et entrant en vigueur en même temps que la modification |
wettelijke wijziging in werking moet treden. | législative; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 mei 1999; | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 20 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 juni 1999, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 juin 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 27 |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 27 avril |
april 1993 betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet | 1993 relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du |
van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting | 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et |
en bescherming van de consument wordt vervangen door de volgende | la protection du consommateur est remplacé par la disposition suivante |
bepaling : | : |
« De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking in de zin van | « Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
artikel 116 van de voornoemde wet, ter betaling worden voorgesteld aan | transactionnel au sens de l'article 116 de la loi précitée ne peuvent |
de overtreder, mogen niet lager zijn dan : | être inférieures à : |
- 1 000 frank voor de inbreuken bedoeld bij de artikelen 102 en 105, | - 1 000 francs pour les infractions visées aux articles 102 et 105, |
- 2 500 frank voor de inbreuken bedoeld bij artikel 103, | - 2 500 francs pour les infractions visées à l'article 103, |
- 4 000 frank voor de inbreuken bedoeld bij artikel 104; ze mogen niet | - 4 000 francs pour les infractions visées à l'article 104; elles ne |
hoger zijn dan : | peuvent excéder : |
- 1 miljoen frank voor de inbreuken bedoeld bij artikel 102, | - 1 million de francs pour les infractions visées à l'article 102, |
- 2 miljoen frank voor die bedoeld bij de artikelen 103, 104 en 105 | - 2 millions de francs pour celles visées aux articles 103, 104 et 105 |
van de voornoemde wet ». | de la loi précitée ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1999. |
Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 1999. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |