Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot instelling en tot vaststelling, voor 2015-2016, van de procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 gesloten in de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et déterminant, pour 2015-2016, la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° 111 conclue au sein du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari | collective de travail du 3 février 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et |
tot instelling en tot vaststelling, voor 2015-2016, van de procedure | déterminant, pour 2015-2016, la procédure de mise en oeuvre et les |
van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een | conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de | d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 gesloten in de Nationale | 111 conclue au sein du Conseil national du travail (1) |
Arbeidsraad (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden; | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, | travail du 3 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et |
instelling en tot vaststelling, voor 2015-2016, van de procedure van | déterminant, pour 2015-2016, la procédure de mise en oeuvre et les |
tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning vaneen | conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de | d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 gesloten in de Nationale | 111 conclue au sein du Conseil national du travail. |
Arbeidsraad. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016 | Convention collective de travail du 3 février 2016 |
Instelling en vaststelling, voor 2015-2016, van de procedure van | Instauration et détermination, pour 2015-2016, de la procédure de mise |
tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een | en oeuvre et des conditions d'octroi d'un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de | complément d'entreprise en exécution de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 gesloten in de Nationale | travail de la n° 111 conclue au sein du Conseil national du travail |
Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2016 onder het nummer 132754/CO/100) | (Convention enregistrée le 20 avril 2016 sous le numéro 132754/CO/100) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en de arbeiders die onder het toepassingsgebied vallen van | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant du champ d'application de |
het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden. | la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst beoogt zowel de instelling van een regeling |
Art. 2.La présente convention a aussi bien pour objet d'instaurer un |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden | régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs |
ontslagen, als de vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging | âgés licenciés que d'en déterminer la procédure de mise en oeuvre et |
en van de voorwaarden voor de toekenning ervan. | les conditions d'octroi. |
Zij wordt gesloten ingevolge artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | Elle est conclue en vertu de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging | CHAPITRE III. - Mise en oeuvre |
Art. 3.Il appartient aux employeurs de mettre en oeuvre, par voie |
|
Art. 3.Het komt de werkgevers toe de in artikel 2 van deze |
d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention. |
overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van | |
een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve | L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig | |
artikel 4 of een wijziging van het arbeidsreglement. | travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 4 ou |
Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor | d'une modification du règlement de travail. |
de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. | Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. |
Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter | Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overleg. Art. 4.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
Art. 4.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst | suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente |
is gevoegd. | convention. |
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque |
werknemer schriftelijk meegedeeld. | travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social-chef de direction de la Direction |
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register, door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Art. 5.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
accompagné du registre. |
artikelen 3 en 4, met uitzondering van de geschillen inzake het | Art. 5.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 3 et |
arbeidsreglement, wordt de zaak door de meest gerede partij aanhangig | 4, à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, la cause |
gemaakt aan het paritair comité dat uitspraak zal doen. | est portée par la partie la plus diligente devant la commission |
paritaire qui statuera. | |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Modalités d'application |
Art. 6.De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers |
Art. 6.Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs qui |
die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de | sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 58 jaar of | sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de la période |
ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december | du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016, de 58 ans ou plus pour autant |
2016 voor zover de betrokkenen voldoen aan de voorwaarden voorzien | que la personne concernée remplisse les conditions prévues par la |
door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale | convention collective de travail n° 111 du Conseil national du |
Arbeidsraad, met name op het ogenblik van de beëindiging van de | travail, à savoir se prévaloir au moment de la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten minste 33 jaar kunnen | travail d'un passé professionnel d'au moins 33 ans. |
laten gelden. Die werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij : | En outre, ces travailleurs doivent pouvoir prouver qu'au moment de la |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten | fin du contrat de travail : |
minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in | - ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du |
1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met | 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes |
nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de |
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les |
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en | conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° |
nr. 46duodecies van 19 december 2001; | 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; |
- hetzij gedurende minstens 5 jaar in de loop van de laatste 10 | - soit ils ont travaillé pendant au moins 5 ans durant les 10 |
kalenderjaren vóór het einde van de arbeidsovereenkomst, hetzij | dernières années calendrier avant la fin du contrat de travail, soit |
gedurende minstens 7 jaar in de loop van de laatste 15 kalenderjaren | pendant au moins 7 ans durant les 15 dernières années calendrier avant |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst hebben gewerkt in een zwaar | la fin du contrat de travail dans un métier lourd défini à l'article |
beroep zoals bepaald in artikel 2, § 2, a) van collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale Arbeidsraad. | 2, § 2, a) de la convention collective de travail n° 111 du Conseil |
De werknemer die de in de vorige alinea's vastgestelde voorwaarden | national du travail. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas |
vervult en wiens opzegtermijn na 31 december 2016 verstrijkt, behoudt | précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre |
het recht op de aanvullende vergoeding. | 2016 maintient le droit à l'indemnité complémentaire. |
Art. 7.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
Art. 7.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft, | convention et entre autres pour le montant de l'indemnité |
wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | complémentaire, il est fait application de la convention collective de |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. | 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies |
17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. | du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies |
17vicies quater van 19 december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 | quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003 et n° |
oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006. | 17tricies du 19 décembre 2006. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 8.Zij heeft uitwerking op 1 januari 2015 en treedt buiten |
Art. 8.Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2015 et |
werking op 31 december 2016. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, | Annexe à la convention collective de travail du 3 février 2016, |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, tot | conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, |
instelling en tot vaststelling, voor 2015-2016, van de procedure van | instaurant et déterminant, pour 2015-2016, la procédure de mise en |
tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een | oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de | complément d'entreprise en exécution de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 gesloten in de Nationale Arbeidsraad | travail n° 111 conclue au sein du Conseil national du travail |
MODEL | MODELE |
Uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 | Mise en oeuvre de l'article 4 de la convention collective de travail |
februari 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | du 3 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire |
werklieden, tot instelling en tot vaststelling, voor 2015-2016, van de | auxiliaire pour ouvriers instaurant et déterminant, pour 2015-2016, la |
procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de | procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de |
toekenning van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in | chômage avec complément d'entreprise en exécution de la convention |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 gesloten in | collective de travail n° 111 conclue au sein du Conseil national du |
de Nationale Arbeidsraad | travail |
Toetredingsakte | Acte d'adhésion |
Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Arbeid en Sociaal Overleg | sociale |
* Identificatie van de onderneming : . . . . . | * Identification de l'entreprise : . . . . . |
* Adres : . . . . . | * Adresse : . . . . . |
* RSZ-inschrijvingsnummer : . . . . . | * Numéro d'immatriculation à l'ONSS : . . . . . |
* Nummer paritair comité : PC 100 (Aanvullend Paritair Comité voor de | * Numéro de commission paritaire : CP 100 (Commission paritaire |
werklieden) | auxiliaire pour ouvriers) |
Ondergetekende, ..................................................., | Je soussigné(e), ............................., représentant |
die de voornoemde onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te | l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective |
treden tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016 met | de travail du 3 février 2016 relative à l'octroi d'un régime |
betrekking tot de toekenning van een regeling van aanvullende | |
vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen in het | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés licenciés |
kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in | dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de | exécution de la convention collective de travail n° 111 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad (58 jaar met minstens 33 jaar beroepsverleden en | national du travail (58 ans et plus pouvant se prévaloir d'un passé |
minstens 33 jaar beroepsverleden en minstens 20 jaar in een | professionnel d'au moins 33 ans et d'au moins 20 ans dans un régime de |
arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | travail visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten in de Nationale Arbeidsraad of in | 46 conclue au Conseil national du travail ou dans un métier lourd |
een zwaar beroep zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111). | défini dans la convention collective de travail n° 111). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |