Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, | collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke | l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
werkloosheid (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten | travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid. | l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 | Convention collective de travail du 1er mars 2016 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid | Octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer 133115/CO/145) | (Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133115/CO/145) |
I. - Toepassingsgebied | I. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van | paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion de ceux des |
de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de aanleg en | entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
het onderhoud van parken en tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
werknemers bedoeld in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 | travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 1969 inzake sociale zekerheid. | 1969 relatif à la sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel arbeiders als arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
II. - Tijdelijke werkloosheid - algemene regeling | II. - Chômage temporaire - règlement général |
Art. 2.Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 2.Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een | relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un |
supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen | supplément d'au moins 2,00 EUR aux allocations de chômage pour chaque |
voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst | jour où l'exécution de son contrat de travail est suspendue pour |
geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische | raisons économiques, intempéries ou incident technique. |
stoornis. In de volledige sector van de tuinbouw wordt dit bedrag vanaf 1 | Dans l'ensemble du secteur de l'horticulture, ce montant sera porté à |
januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop de uitvoering | 3,00 EUR à partir du 1er janvier 2016, pour chaque jour où l'exécution |
van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens economische redenen, | du contrat de travail est suspendue pour des raisons économiques, pour |
slecht weer of technische stoornis. Er zijn geen voorwaarden inzake | intempéries ou en raison d'un problème technique. Il n'existe aucune |
anciënniteit. Het aantal dagen per jaar is onbeperkt en het supplement | condition concernant l'ancienneté. Le nombre de jours par an est |
is verschuldigd voor elke vorm van tijdelijke werkloosheid die | illimité et le supplément est dû pour toute forme de chômage |
hiervoor werd opgesomd. | temporaire mentionnée ci-dessus. |
De werkgever is er toe gehouden dit supplement te betalen. | L'employeur est tenu de payer ce supplément. |
III. - Tijdelijke werkloosheid - bijzondere regeling | III. - Chômage temporaire - règlement spécial |
Art. 3.Tijdelijke werkloosheid om economische reden |
Art. 3.Chômage temporaire économique |
§ 1. De in artikel 1 bedoelde werknemers met 10 jaar anciënniteit in | § 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er ayant 10 ans |
d'ancienneté dans l'entreprise, qui sont mis en chômage économique, | |
de onderneming die economisch werkloos zijn, hebben recht op een | ont droit, à charge de leur employeur, à une indemnité journalière de |
dagvergoeding voor bestaanszekerheid (aanvullende | sécurité d'existence (allocation complémentaire de chômage). |
werkloosheidsuitkering) ten laste van hun werkgever. De dagvergoeding | L'indemnité journalière de sécurité d'existence est seulement payable |
voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de eerste 40 | pour les 40 premiers jours de chômage effectifs durant chaque année |
effectieve werkloosheidsdagen wegens economische redenen gedurend | |
ieder burgerlijk jaar. Deze eerste 40 werkloosheidsdagen beginnen te | civile. Ces 40 premiers jours de chômage prennent cours dès que la |
lopen vanaf het bereiken van de hogervermelde anciënniteit. | période d'ancienneté citée ci-dessus est atteinte. |
§ 2. De dagvergoeding voor bestaanszekerheid bedraagt 5,00 EUR. De | § 2. L'allocation journalière de sécurité d'existence s'élève à 5,00 |
verschuldigde aanvullende uitkering voor de eerste 40 dagen waarvan | EUR. L'allocation complémentaire due pour les 40 premiers jours |
sprake in § 2 van dit artikel is niet cumuleerbaar met het supplement | mentionnés au § 2 du présent article n'est pas cumulable avec le |
van 3,00 EUR waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve | supplément de 3,00 EUR mentionné à l'article 2 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 4.Tijdelijke werkloosheid wegens overmacht |
Art. 4.Chômage temporaire pour cause de force majeure. |
§ 1. De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een | § 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une |
bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid | indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire pour |
wegens overmacht, als dusdanig erkend door de bevoegde diensten van de | cause de force majeure telle que reconnue par le service compétent de |
RVA. De bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald door de | l'ONEm. L'indemnité de sécurité d'existence est payée par l'employeur |
werkgever en moet beschouwd worden als een aanvulling bij de uitkering | et doit être considérée comme un complément à l'allocation de chômage. |
werkloosheid. § 2. Het recht, zoals vermeld in § 1, kan slechts gelden als | § 2. Le droit tel que mentionné dans le § 1er s'applique uniquement si |
tegelijkertijd aan volgende voorwaarden wordt voldaan : | les conditions suivantes sont conjointement rencontrées : |
a) Overmacht erkend door de bevoegde diensten van de RVA; | a) Force majeure reconnue par le service compétent de l'ONEm; |
b) Overmacht erkend door het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | b) Force majeure reconnue par la Commission pa-ritaire pour les entreprises horticoles. |
§ 3. De aanvullende vergoeding is onbeperkt in tijd, weliswaar beperkt | § 3. Dans les limites de la période couverte par la reconnaissance, |
tot de periode dewelke de erkenning is verkregen. | l'indemnité complémentaire est illimitée dans le temps. |
§ 4. Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt vastgesteld | § 4. Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est fixé à 5,00 |
op 5,00 EUR per dag. De vergoeding wordt uitbetaald door de werkgever | EUR par jour. L'indemnité est payée à la date habituelle de paiement |
op de gewone betaaldata van de lonen die in de onderneming van | des salaires qui est d'application dans l'entreprise. |
toepassing zijn. | |
§ 5. De werkgever doet een aanvraag bij het bevoegde sociaal fonds om | § 5. L'employeur adresse une demande au fonds social compétent pour |
een terugbetaling van de totaliteit van de reële uitbetaalde | obtenir un remboursement de la totalité du montant brut réellement |
brutobedragen te krijgen. | payé. |
§ 6. Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze collectieve | § 6. Toutes les contestations quant à l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité | convention collective de travail peuvent être soumises à la Commission |
voor het tuinbouwbedrijf. | paritaire pour les entreprises horticoles. |
Art. 5.Geldigheidsduur |
Art. 5.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets à |
januari 2016. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door | partir du 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée |
elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een | indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
opzeggingstermijn van 6 maanden die per aangetekend schrijven wordt | contractantes moyennant un préavis 6 mois, à notifier par lettre |
betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
tuinbouwbedrijf en aan de andere ondertekenende partijen. | paritaire pour les entreprises horticoles ainsi qu'aux autres parties signataires. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 7 november 2014, geregistreerd onder het | collective de travail du 7 novembre 2014, enregistrée sous le numéro |
nummer 124764/CO/145. | 124764/CO/145. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |