Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative au remboursement des frais de déplacement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari | collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten (1) | au remboursement des frais de déplacement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, | travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten. | au remboursement des frais de déplacement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016 | Convention collective de travail du 28 janvier 2016 |
Vergoeding wegens verplaatsingskosten (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer | Remboursement des frais de déplacement (Convention enregistrée le 1er |
133541/CO/125.01) | juillet 2016 sous le numéro 133541/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi |
Art. 2.Als de tewerkstellingsplaats (plaats van de houtkap) ten |
|
minste 1 km gelegen is van de woonplaats van de arbeider krijgt deze | Art. 2.Lorsque le lieu de travail (coupe de bois) se situe à 1 km au |
zijn verplaatsingskosten terugbetaald als hij zijn privé-voertuig | moins du domicile de l'ouvrier, les frais de déplacement lui sont |
gebruikt. | remboursés s'il utilise son véhicule personnel. |
Op dezelfde manier krijgt de arbeider zijn verplaatsingskosten | De même, les frais de déplacement sont remboursés à l'ouvrier qui |
terugbetaald als hij zijn privé-voertuig gebruikt voor zijn | utilise son véhicule personnel pour se rendre du siège de l'entreprise |
verplaatsingen tussen de zetel van de firma en de plaats van de | au lieu de la coupe de bois. |
houtkap. De vergoeding zal op basis van het bedrag van de kilometervergoeding | Le remboursement est effectué sur la base du montant de l'indemnité |
voorzien in het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | kilométrique prévue dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
algemene regeling inzake reiskosten uitgevoerd worden. | réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Art. 3.De arbeiders krijgen, om het even welk vervoermiddel gebruikt |
Art. 3.Les ouvriers reçoivent, quel que soit le moyen de transport |
wordt, het equivalent van 80 pct. van de prijs van de maandelijkse | utilisé, l'équivalent de 80 p.c. du prix de la carte train mensuelle |
treinkaart gelijkgesteld aan het sociaal abonnement 2de klasse | assimilée à l'abonnement social de 2ème classe (carte train) divisé |
(treinkaart) gedeeld door 0,77, voor de afstand afgelegd tussen de | par 0,77, pour la distance parcourue entre le domicile et le lieu de |
woonplaats en de werkplaats en dit vanaf de eerste kilometer. | travail et ce à partir du premier kilomètre. |
Aan de ondernemingen wordt aanbeloven om zonder bijkomende kosten een | Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB, sans frais |
derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten met de NMBS, | supplémentaire, un régime de tiers payant pour le transport en train, |
mits geen bijkomende kosten voor de werkgever als het | à condition qu'il n'y ait pas de coût supplémentaire pour l'employeur |
derdebetalerssysteem zou wegvallen. | si le système du tiers payant devait disparaître. |
Art. 4.De berekening der afstanden wordt vastgesteld door het "Boek |
Art. 4.Le calcul des distances est déterminé par le "Livre des |
der wettelijke afstanden" bedoeld bij het koninklijk besluit van 15 | distances légales" visé à l'arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant les |
oktober 1969 tot vaststelling der wettelijke afstanden. | distances légales. |
Art. 5.De werklieden die voor hun verplaatsing tussen de woonplaats |
Art. 5.Les ouvriers qui, pour le déplacement entre le domicile et le |
en de werkplaats gebruik maken van de fiets, hebben vanaf 1 januari | lieu de travail, utilisent une bicyclette ont droit, à partir du 1er |
2016, ten laste van de werkgever, recht op een fietsvergoeding van | janvier 2016, à charge de l'employeur, à une indemnité bicyclette de |
0,22 EUR per kilometer reële afstand (heen en terug). | 0,22 EUR par kilomètre de distance réelle (aller et retour). |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur en | effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 | Elle remplace la convention collective du 6 juin 2011 relative au |
betreffende de vergoeding wegens verplaatsingskosten, geregistreerd | remboursement des frais de déplacement, enregistrée sous le n° |
onder nr. 104759/CO/125.01. | 104759/CO/125.01. |
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
van drie maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour les |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari 2017. | exploitations forestières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |