Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
non-ferro metalen, betreffende de ecocheques (1) | relative aux éco-chèques (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de ecocheques. | relative aux éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 | Convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
Ecocheques | Eco-chèques |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder het nummer 132642/CO/224) | (Convention enregistrée le 7 avril 2016 sous le numéro 132642/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | employés des métaux non-ferreux ainsi qu'aux employés qu'elles |
tewerkstellen. | occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
december 2001 (61401/CO/224) houdende de functieclassificatie voor | (61401/CO/224) concernant la classification des fonctions des |
bedienden. | employés. |
Art. 2.De ondernemingen die op basis van artikel 6 van de collectieve |
Art. 2.Les entreprises qui, sur la base de l'article 6 de la |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 (95488/CO/224) of artikel 7 van | convention collective de travail du 19 juin 2009 (95488/CO/224) ou de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 (105763/CO/224) | l'article 7 de la convention collective de travail du 27 juin 2011 |
betreffende het koopkrachtmenu voor een andere invulling dan de | (105763/CO/224) relative au menu pouvoir d'achat, ont choisi une autre |
ecocheque hebben gekozen volgens de in dat artikel vermelde procedure, | mise en oeuvre que les éco-chèques suivant la procédure prévue par |
blijven deze alternatieve regeling behouden. | ledit article continuent à appliquer cette formule alternative. |
Op deze ondernemingen is huidige collectieve arbeidsovereenkomst niet | La présente convention collective de travail n'est pas d'application |
van toepassing. | pour ces entreprises. |
Art. 3.Vanaf het jaar 2012 worden met de loonafrekening van oktober |
Art. 3.A partir de l'année 2012, les éco-chèques à concurrence d'une |
aan alle voltijds tewerkgestelde bedienden ecocheques overhandigd ten | |
belope van een totale waarde van 250 EUR. De referteperiode wordt | valeur totale de 250 EUR seront accordés aux employés travaillant à |
vanaf 1 oktober 2011 op 1 jaar gebracht en loopt telkens van 1 oktober | |
van een bepaald jaar tot en met 30 september van het daaropvolgend | plein temps lors du paiement du salaire d'octobre. A partir du 1er |
jaar (bij wijze van voorbeeld : voor het jaar 2012 : 1 oktober 2011 - | octobre 2011 la période de référence est portée à 1 an et s'étendra |
30 september 2012). | chaque fois du 1er octobre d'une année donnée au 30 septembre inclus |
In de referteperiode wordt rekening gehouden met de dagen waarvoor de | de l'année suivante (à titre d'exemple : pour l'année 2012 : 1er |
octobre 2011 - 30 septembre 2012). | |
betrokken bediende loon of vakantiegeld heeft gekregen en alle dagen | Pendant la période de référence, il est tenu compte des jours pour |
die gelijkgesteld zijn op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst | lesquels l'employé concerné a perçu une rémunération ou un pécule de |
vacances et de tous les jours qui sont assimilés sur la base de la | |
nr. 98 inzake de ecocheques. Worden daarenboven ook gelijkgesteld : | convention collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques. |
Sont en outre assimilés : | |
- alle dagen van tijdelijke werkloosheid; | - tous les jours de chômage temporaire; |
- alle dagen van afwezigheid wegens een arbeidsongeval, voor zover er | - tous les jours d'absence suite à un accident du travail, pour autant |
in de referteperiode 1 dag gewaarborgd loon wegens arbeidsongeval | qu'1 jour de salaire garanti pour accident de travail ait été payé |
wordt betaald; | pendant la période de référence; |
- maximaal 3 maanden ziekte per referteperiode, voor zover er in de | - maximum 3 mois de maladie par période de référence, pour autant qu'1 |
referteperiode 1 dag gewaarborgd loon wegens ziekte wordt betaald; | jour de salaire garanti pour maladie ait été payé pendant la période |
- de volledige periode vaderschapsverlof en geboorteverlof (voorzien | de référence; - la période complète de congé de paternité et du congé à l'occasion |
in artikel 30, § 2 van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van | de la naissance (prévu à l'article 30, § 2 de la loi sur les contrats |
3 juli 1978); | de travail du 3 juillet 1978); |
- alle dagen ziekte tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid. | - tous les jours de maladie durant une période de chômage temporaire. |
De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per ecocheque. | La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est 10 EUR par éco-chèque. |
Art. 4.Pro-rataregeling voor de deeltijdse contracten |
Art. 4.Système de prorata pour les contrats à temps partiel |
Voor de bedienden die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het bedrag | |
van 250 EUR aangepast in functie van de tewerkstellingsbreuk. | Pour les employés occupés à temps partiel, le montant de 250 EUR est |
adapté en fonction de la fraction d'occupation. | |
Art. 5.Pro-rataregeling voor de in- en uittreders |
Art. 5.Système de prorata pour les travailleurs entrants et sortants |
Voor bedienden die niet gedurende de ganse referteperiode door een | Pour les employés qui ne sont pas liés par un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst verbonden zijn, wordt het bedrag van 250 EUR | pendant toute la période de référence, le montant de 250 EUR est |
aangepast pro rata temporis van de periodes gedurende welke zij op | adapté au prorata des périodes durant lesquelles ils étaient sous |
basis van een arbeidsovereenkomst bij de werkgever waren tewerkgesteld | contrat de travail auprès de l'employeur pendant la période de |
tijdens de betreffende referteperiode. | référence concernée. |
De gewone inactiviteitsdagen vormen geen onderbreking van de in de | Les jours habituels d'inactivité ne constituent pas des interruptions |
vorige alinea bedoelde periodes voor zover ze tussen twee van die | des périodes visées à l'alinéa précédent dans la mesure où ils se |
periodes liggen. Die dagen moeten in aanmerking worden genomen voor de | situent entre deux de ces périodes. Ces jours doivent être pris en |
vaststelling van de duur van de tewerkstellingsperiode. | considération pour la détermination de la durée de la période |
Art. 6.Bevestiging van het "user-pay" principe voor uitzendkrachten |
d'occupation. Art. 6.Confirmation du principe du "user pay" pour les travailleurs |
Uitzendkrachten die tewerkgesteld worden in bediendenfuncties krijgen | intérimaires Les intérimaires occupés en tant qu'employés reçoivent, en plus du |
bovenop het loon waarop zij recht hebben, eveneens ecocheques met de | salaire auquel ils ont droit, également des éco-chèques lors du |
loonafrekening van oktober ten laste van uitzendkantoor dat hen | paiement du salaire d'octobre, à charge de l'agence d'intérim qui les |
tewerkstelde. Het bedrag van 250 EUR wordt aangepast pro rata het | occupait. Le montant de 250 EUR est adapté au prorata, en fonction du |
aantal gewerkte of gelijkgestelde dagen in de referteperiode. | nombre de jours prestés ou assimilés pendant la période de référence. |
Art. 7.Andere invulling op ondernemingsvlak |
Art. 7.Autre mise en oeuvre au niveau de l'entreprise |
Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord vóór 15 september 2009 | Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 15 septembre 2009 |
respectievelijk 30 november 2011 op basis van de collectieve | respectivement 30 novembre 2011, ont accordé des éco-chèques sur la |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 (95488/CO/224) respectievelijk de | base de la convention collective de travail du 19 juin 2009 |
(95488/CO/224) respectivement la convention collective de travail du | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 (105763/CO/224) | 27 juin 2011 (105763/CO/224) concernant le menu de pouvoir d'achat, |
betreffende het koopkrachtmenu ecocheques hebben toegekend, kunnen | peuvent encore opter pour un autre choix, sans que ceci n'entraîne une |
alsnog voor een andere invulling kiezen zonder dat dit een | |
kostenverhoging inhoudt. | augmentation des coûts. |
Elk gelijkwaardig voordeel in het kader van de harmonisering van de | A cet effet, il est tenu compte de chaque avantage équivalent octroyé |
statuten arbeiders-bedienden komt hiervoor in aanmerking. | dans le cadre de l'harmonisation des statuts ouvriers-employés. |
De alternatieve invulling moet op ondernemingsvlak gemaakt zijn tegen | |
ten laatste 30 juni 2016 via een ondernemings-collectieve | La destination alternative doit être choisie pour le 30 juin 2016 au |
arbeidsovereenkomst. Ondernemingen zonder syndicale delegatie moeten | plus tard, via une convention collective de travail d'entreprise. Les |
de gekozen formule meedelen aan de voorzitter van het paritair comité | entreprises sans délégation syndicale sont tenues de communiquer la |
vóór 30 juni 2016. | formule choisie au président de la commission paritaire pour le 30 |
Bij gebrek aan akkoord binnen de onderneming vóór 30 juni 2016, worden | juin 2016 au plus tard. A défaut d'accord au sein de l'entreprise pour le 30 juin 2016, les |
door de werkgever aan de bedienden van de sector ecocheques toegekend | employés du secteur se verront attribuer à charge des employeurs des |
volgens de modaliteiten bepaald in de artikelen 3 tot en met 6 van | éco-chèques conformément aux modalités fixées par les articles 3 à 6 |
deze collectieve arbeidsovereenkomst en collectieve | inclus de la présente convention et de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 98 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | travail n° 98 du Conseil national du travail. |
Art. 8.Principe van de recurrentie |
Art. 8.Principe de la récurrence |
Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor onbepaalde duur. | Toutes les formes de concrétisation du pouvoir d'achat sont à durée indéterminée. |
De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar alle kosten en | La valeur du pouvoir d'achat est de 250 EUR par an, tous les frais et |
werkgeverslasten inbegrepen, met uitzondering van de administratieve | les charges patronales compris à l'exception des frais administratifs |
kosten die in voorkomend geval verbonden zijn aan ecocheques | qui sont le cas échéant liés aux éco-chèques respectivement aux |
respectievelijk maaltijdcheques. | chèques-repas. |
Art. 9.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
|
2015 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door één van de | Art. 9.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2015 |
et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | |
partijen worden opgezegd met een opzegging van 3 maanden betekend bij | par chacune des parties moyennant un préavis de 3 mois notifié par |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la pose adressée au président de la commission |
paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen. | paritaire et à chacune des organisations signataires. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014 | Elle remplace la convention collective de travail du 28 avril 2014 |
(122634/CO/224), gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van | (122634/CO/224), conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
de non-ferro metalen, betreffende het koopkrachtmenu. | employés des métaux non-ferreux, relative au menu du pouvoir d'achat. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk III (koopkracht), afdeling 3 | Elle remplace les dispositions du chapitre III (pouvoir d'achat), |
(ecocheques) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | section 3 (éco-chèques) de la convention collective de travail du 7 |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord | employés des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord |
2015-2016 (2015-13726). | sectoriel 2015-2016 (2015-13726). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |