Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/02/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari collective de travail du 3 février 2016, conclue au sein de la
2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord
betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht (1) sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden; Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, travail du 3 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord
betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht. sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. Donné à Bruxelles, le 2 février 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016 Convention collective de travail du 3 février 2016
Sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht Accord sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat
(Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2016 onder het nummer 132755/CO/100) (Convention enregistrée le 20 avril 2016 sous le numéro 132755/CO/100)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la
bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers.
vallen. HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling CHAPITRE II. - Disposition générale

Art. 2.De loonenveloppe van 0,5 pct. van de bruto loonmassa, totale

Art. 2.L'enveloppe salariale de 0,5 p.c. de la masse salariale brute,

le coût total pour l'employeur toutes charges comprises, augmentée
kost voor de werkgever alle lasten inbegrepen, vermeerderd met de avec l'enveloppe salariale de 0,3 p.c. de la masse salariale en net
loonenveloppe van 0,3 pct. van de loonmassa in netto zonder bijkomende sans coûts supplémentaires pour l'employeur, telle que prévue dans la
kosten voor de werkgever, zoals vermeld in de wet van 28 april 2015, loi du 28 avril 2015, est accordée aux travailleurs selon les
wordt aan de werknemers toegekend volgens de in de hierna volgende modalités prévues dans les articles de cette convention collective de
artikelen bepaalde modaliteiten. travail suivant ci-après.
HOOFDSTUK III. - Jaarlijkse premie CHAPITRE III. - Prime annuelle

Art. 3.Voor de arbeiders van de ondernemingen wordt, onder voorbehoud

Art. 3.Pour les ouvriers des entreprises, sous réserve de

van de toepassing van artikel 9, een jaarlijkse premie toegekend ten l'application de l'article 9, une prime annuelle est octroyée égale à
belope van 11 x het basisuurloon in voege op 1 december van het 11 x le salaire horaire de base en vigueur le 1er décembre de l'année
beschouwde jaar. considérée.
De jaarlijkse premie wordt toegekend volgens de modaliteiten bepaald La prime annuelle est octroyée selon les modalités définies dans les
in de hierna volgende artikelen. articles qui suivent.

Art. 4.De jaarlijkse premie wordt elk jaar in december betaald en

Art. 4.La prime annuelle est payée chaque année en décembre et pour

voor de eerste maal in december 2016. la première fois en décembre 2016.

Art. 5.De te vervullen voorwaarden zijn de volgende :

Art. 5.Les conditions à remplir sont les suivantes :

- verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst van arbeider op het
ogenblik van de betaling van de premie, behalve in de gevallen zoals - être sous contrat de travail comme ouvrier au moment du paiement de
hierna in artikel 7 worden voorzien; la prime, sauf dans les cas prévus à l'article 7 ci-après;
- een anciënniteit hebben van tenminste 6 maanden op het ogenblik van - avoir une ancienneté de 6 mois au moins au moment du paiement de la
de betaling van de premie. prime.

Art. 6.Voor deeltijdse arbeiders wordt het bedrag van de premie

Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel le montant de la prime

aangepast in verhouding tot hun prestaties (artikel 9 van de de fin d'année est adapté au prorata de leurs prestations (article 9
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad). de la convention collective de travail n° 35 du Conseil national du
Het bedrag van de eindejaarspremie wordt toegekend in verhouding tot travail). Le montant de la prime de fin d'année est calculé au prorata des
de effectieve en gelijkgestelde prestaties in het kalenderjaar. Worden prestations effectives et assimilées pendant l'année calendrier. Sont
als gelijkgestelde dagen beschouwd : dagen jaarlijkse vakantie, considérés comme jours assimilés : jours de vacances, jours fériés
wettelijke feestdagen, kort verzuim, vaderschapsverlof, légaux, petits chômages, congé de paternité, congé de maternité,
moederschapsverlof, beroepsziekte, arbeidsongeval, dagen maladie professionnelle, accident de travail, journées de réduction du
arbeidsduurvermindering, 60 dagen ziekte of ongeval. temps de travail, 60 jours de maladie ou d'accident.

Art. 7.De arbeiders die de onderneming verlaten vóór de datum van

Art. 7.Les travailleurs dont le contrat prend fin avant la date du

betaling van de premie in december hebben recht op de premie pro rata paiement en décembre ont droit à la prime de fin d'année au prorata de
van de effectieve prestaties van het lopende kalenderjaar, voor zover leurs prestations effectives durant l'année calendrier en cours, pour
zij een anciënniteit hebben van minstens 6 maanden op het ogenblik van autant qu'ils aient une ancienneté de 6 mois au moment du départ,
hun vertrek, indien het gaat om : lorsqu'il s'agit :
- arbeiders die, behalve om dringende redenen, in de loop van het - des ouvriers licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur en
kalenderjaar worden ontslagen; cours d'année;
- de gepensioneerden; - des pensionnés;
- SWT conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17; - du RCC conformément à la convention collective de travail n° 17;
- definitieve medische overmacht; - de force majeure médicale définitive;
- overlijden; - de décès;
- des ouvriers avec un contrat de travail à durée déterminée d'au
- arbeiders met een arbeidsovereenkomst van minstens 6 maanden of een moins 6 mois ou un contrat de travail pour un travail nettement défini
arbeidsovereenkomst voor bepaald werk van minstens 6 maanden; d'au moins 6 mois;
- arbeiders die in de loop van het kalenderjaar zelf ontslag nemen; - des ouvriers qui au cours de l'année démissionnent; ils ont droit au
deze hebben recht op de premie pro rata van de effectieve prestaties prorata de leurs prestations effectives, pour autant qu'ils ont une
van het lopende kalenderjaar, voor zover zij een anciënniteit hebben
van minstens 5 jaar in de onderneming. ancienneté d'au moins 5 ans dans l'entreprise.
Voor de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst eindigt vóór de datum Pour les ouvriers dont le contrat prend fin avant la date du paiement
van betaling in december, wordt het pro rata bedrag van de jaarlijkse en décembre, le montant prorata de la prime annuelle est payé au moment du départ.
premie betaald op het ogenblik van de uitdiensttreding.

Art. 8.Le droit à la prime annuelle calculée au prorata des

Art. 8.Het recht op de premie naar rato van de prestaties van het

prestations de l'année en cours est attribué par mois calendrier
lopende jaar wordt per volledig gepresteerde kalendermaand toegekend. complètement presté. En cas d'entrée en service avant le 16 du mois,
In geval van indiensttreding vóór de 16de van de maand, wordt deze ce mois est assimilé à un mois de prestations effectives de travail;
maand met één maand effectieve prestaties gelijkgesteld; in geval van en cas de départ après le 15 du mois, ce mois est assimilé à un mois
uitdiensttreding na de 15de van de maand, wordt deze maand met één de prestations effectives de travail.
maand effectieve prestaties gelijkgesteld.

Art. 9.De Jaarlijkse premie is niet van toepassing in de mate dat

Art. 9.La prime annuelle n'est pas d'application pour autant que des

gelijkwaardige effectieve verhogingen van het loon en/of andere augmentations effectives du salaire et/ou autres avantages (nouveaux
(nieuwe of verhoogde) voordelen in 2016 op ondernemingsvlak worden ou majorés) équivalents sont accordés au niveau de l'entreprise en
toegekend, uitgezonderd bonussen in het kader van collectieve 2016, à l'exception des bonus octroyés dans le cadre de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 90 van de Nationale Arbeidsraad en collective de travail n° 90 du Conseil national du travail et des
automatische verhogingen van het loon in toepassing van een collectief augmentations salariales automatiques en application d'un barème
vastgestelde loonschaal op ondernemingsvlak. salarial fixé collectivement au niveau de l'entreprise.
Het bedrag van de andere voordelen moet verifieerbaar zijn. Le montant des autres avantages doit être vérifiable.
Indien beslist wordt om in dit kader maaltijdcheques in te voeren of Lorsqu'on décide d'introduire des chèques-repas ou d'augmenter le
het bedrag van de maaltijdcheques te verhogen, dienen deze uiterlijk montant des chèques-repas, ceux-ci doivent être octroyés à partir du 1er
vanaf 1 juni 2016 te worden toegekend. juin 2016 au plus tard.
HOOFDSTUK IV. - Sociale vrede CHAPITRE IV. - Paix sociale

Art. 10.De partijen verbinden zich ertoe om in 2015-2016 de sociale

Art. 10.Les parties s'engagent à respecter la paix sociale et ne

vrede te bewaren en gedurende deze periode geen enkele bijkomende eis poseront aucune exigence supplémentaire au niveau de la commission
te stellen op sectorvlak of op ondernemingsvlak. paritaire et des entreprises en 2015-2016.
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 11.La présente convention collective du travail est conclue pour

onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2016. une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2016.
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van Elle peut être résiliée par une des parties moyennant un préavis de
drie maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het trois mois adressé par lettre recommandée au président de la
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden. Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^