| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la |
| 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en | relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des |
| opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| non-ferro metalen; | non-ferreux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten | relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des |
| gunste van de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 | Convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
| Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de | Initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque |
| risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder het | (Convention enregistrée le 7 avril 2016 sous le numéro 132639/CO/224) |
| nummer 132639/CO/224) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
| bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
| tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
| Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
| bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue |
| december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van | au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie voor | non-ferreux, relative à la classification des fonctions. |
| bedienden. Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de |
| de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en het | la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de |
| koninklijk besluit van 19 februari 2013 storten de ondernemingen | l'arrêté royal du 19 février 2013, les entreprises versent, dans le |
| binnen de maand na het verstrijken van elk kwartaal, 0,10 pct. van de | mois suivant l'échéance de chaque trimestre, une cotisation de 0,10 |
| bruto wedden van de gebaremiseerde de baremiseerbare bedienden van het | p.c. des appointements bruts des employés barémisés et barémisables du |
| verlopen kwartaal, op de rekening van de VZW "Tewerkstellings- en | dernier trimestre écoulé sur le compte de l'ASBL "Fonds pour l'emploi |
| opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector", ter | et la formation des employés du secteur non-ferreux", en vue de |
| ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten | soutenir des initiatives en matière d'emploi et de formation en faveur |
| gunste van de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : |
Art. 3.Par "groupes à risque" il est notamment entendu : |
| - deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par |
| tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; | cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une |
| formation à l'école et travaillant partiellement; | |
| - laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een | - les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette |
| scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; | notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement |
| - langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens | secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les |
| 1 jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; | chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage pendant au moins 1 an; |
| - oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de 50 ans et plus; |
| - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellings-projecten van de | - les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités; |
| overheid; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | |
| Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'intégration | - les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour |
| sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds |
| voor Sociale integratie van personen met een handicap"; | |
| - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen | - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage |
| genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben | ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité |
| verricht; | professionnelle au cours des trois dernières années; |
| - bestaansminimumtrekkers; | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; |
| - de migranten; | - les migrants; |
| - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van | - les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une |
| maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of | scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être |
| installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, | adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une |
| herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; | réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de |
| nouvelles technologies; | |
| - pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste 12 maanden na hun | - les jeunes diplômés durant les 12 premiers mois suivant leur |
| aanwerving; | engagement; |
| - bedienden waarvan het ontslag in het raam van een herstructurering | - les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a |
| werd vermeden en gemuteerd werden; | été évité et qui ont été mutés; |
| - de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
| 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
| december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), |
| april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve | précisés dans l'article 5 de cette convention collective de travail; |
| arbeidsovereenkomst; | |
| - alle andere categorieën bedienden die door de raad van bestuur van | - toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme |
| de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de | tels par le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
| non-ferro sector" als dusdanig werden erkend. | la formation des employés du secteur non-ferreux". |
Art. 4.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
Art. 4.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
| risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden opgenomen | comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes |
| : | à risque : |
| - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, | - embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, |
| zoals bepaald in artikel 3; | tels que définis à l'article 3; |
| - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door | - remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de |
| personen behorend tot de risicogroepen; | carrière professionnelle par des personnes appartenant aux groupes à |
| - in dienst houden van werknemers van minder dan 30 jaar na het | risque; - le maintien en service de travailleurs de moins de 30 ans à |
| verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na | l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou |
| het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een | à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une |
| totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; | durée totale d'au moins 12 mois; |
| - projecten van alternerend leren en werken; | - projets de formation et de travail en alternance; |
| - aanwerving van personen die geen recht hebben op | - embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage |
| werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die | ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de |
| na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de | non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour |
| kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw | prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, |
| werkzoekend zijn; | deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; |
| - positieve acties voor vrouwen; | - actions positives pour les femmes; |
| - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of | - initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu |
| laaggeschoolde werknemers; | qualifiés menacés de perdre leur emploi; |
| - opleiding van laaggeschoolde werknemers; | - formation de travailleurs peu qualifiés; |
| - omscholing of bijscholing van bediende waarvan het ontslag in het | - recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement |
| raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen | consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par |
| gemuteerd worden van functie. | conséquent être mutés à une autre fonction. |
Art. 5.Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 5.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
| voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
| 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
| 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
| bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
| a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
| opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
| b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
| is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
| c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
| collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
| 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
| werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
| Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
| a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
| werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
| december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
| werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
| b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
| c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
| zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
| de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
| d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
| van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
| e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
| toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
| maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
| 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
| f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
| herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
| 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
| g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
| Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
| nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
| minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient au moment de leur décès; |
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
| - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
| in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
| - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
| 33 pct.; | 33 p.c.; |
| - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
| hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
| ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
| personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
| - de personen die als doelgroepswerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
| bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
| Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
| - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
| basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
| 66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
| - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
| Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
| fiscale voordelen; | |
| - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
| arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
| werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
| 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
| hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
| een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
| artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
| houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
| instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
| besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanningen moet ministens de |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
| helft besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
| van de volgende groepen : | a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; |
| a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; | b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, qui n'ont pas encore |
| b) de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
| zijn. Art. 7.De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
Art. 7.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
| opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" beslist | la formation des employés du secteur non-ferreux" décide de |
| over de aanwending van de gestorte bijdragen. | l'affectation des sommes versées. |
| Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 4 | Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 4 |
| hierboven of die door de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- | ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le conseil |
| en opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" als | d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation des |
| gelijkwaardig worden bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de | employés du secteur non-ferreux", une intervention dans les frais |
| terzake gedane financiële inspanning. | encourus en la matière est prévue. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 30 juni 2017. | effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. |
| Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk VI, afdeling 1 van de | Elle remplace les dispositions du chapitre VI, section 1ère de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het | convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein |
| Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2015-2016 (2015-13726). | relative au protocole d'accord sectoriel 2015-2016 (2015-13726). |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |